La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59231 Chansons - 114474 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Que Sera de Wax Tailor


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Que Sera

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Wax Tailor


Plus de photos !
Toutes les chansons de Wax Tailor

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Wax Tailor

Album - Tales Of The Forgotten Melodies (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Tales Of The Forgotten Melodies (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Que Sera

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Wax Tailor


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Que Sera (Que Sera)
 
Cette chanson est surtout constituée de samples de la chanson Que Sera, interprétée par Doris Day, et d'extraits du film "L'Homme qui en savait trop" d'Alfred Hitchcock, dans lequel Doris jouait un des rôles principaux.
 
The record of the delightful piece they're going to play this evening    L'enregistrement de cette charmante pièce qu'ils vont jouer ce soir
Ladies and gentlemen (x8)    Mesdames et messieurs (x8)
Your attention please (x3)    Votre attention s'il vous plait (x3)
And now the moment we've been waiting for is here    Et maintenant, le moment que nous avons attendu est arrivé
I have something to tell you    J'ai quelque chose à vous dire
 
Que sera, sera (x4)    Que sere, sera (x4)
Whatever will be    Ce qui viendra
Eleven    Onze
Will be    Viendra
Eleven    Onze
Will be    Viendra
The future's not ours future not ours future not ours (en boucle)    Le futur n'est pas notre futur n'est pas notre futur n'est pas notre (en boucle)
 
I believe in the future (x2)    Je crois au futur (x2)
I don't believe in...    Je ne crois pas au...
 
Can it be true, it must be true, no doubt, no doubt    Cela peut-il être vrai, ca doit être vrai, pas de doute, pas de doute
 
Life is going on as normally as ever    La vie continue aussi normalement que toujours
 
But suddenly something seems to have happened (x2)    Mais tout à coup, on dirait que quelque chose est arrivé (x2)
Everybody seem to be staring in one direction    On dirait que tout le monde regarde vers la même direction
People seem to be frightened even terrified    On dirait que les gens ont peur, et sont même terrifiés
I want everybody to understand this    Je veux que tout le monde comprenne ceci
 
I don't understand    Je ne comprends pas
I don't understand    Je ne comprends pas
There are lots of things we don't understand, I don't understand, I don't understand    Il y a beaucoup de choses que nous ne comprenons pas, je ne comprends pas, je ne comprends pas
 
We need answers from you    Nous avons besoin de réponses de votre part
 
What did you expect to find ?    Que vous attendiez-vous à trouver
 
How's gonna be our future ?    Comment sera notre avenir ?
 
It's your responsibility to do something about it    C'est votre responsabilité de faire quelque chose pour ca
Well, I've the key in my hand, all I have to find is the locker    Eh bien, j'ai la clé dans ma main, je n'ia plus qu'à trouver la serrure
 
Now listen to me all of you    Maintenant, écoutez-moi tous
Que sera, sera (X4)    Que sera, sera (x4)
Whatever will be    Ce qui viendra
Eleven    Onze
Will be    Viendra
Eleven    Onze
Will be    Viendra
 
Dam Dim Dam Da lala dalalala    Dam Dim Dam Da lala dalalala
Oh you're divine    Oh tu es sublime

Réalisée par : DAemOns
Vue 60 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 15 novembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Cocci08651 samedi 29 novembre 2008 - 16h53 - il y a 349 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci pour cette traduction!

Cependant il me semble que dans le refrain ce n'est pas "viendra" mais bien "sera" (will be en anglais) ou encore "ce qui sera" et au lieu de "onze" je pense qu'en fait c'est "souvenir", en effet il est facile de confondre "eleven" avec "remember" si c'est dit rapidement, comme dans la chanson.clindoeil

Voila, sinon super musique avec de beaux samples.
Cocobohême lundi 20 octobre 2008 - 4h04 - il y a 389 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
On ne l'entend pas dans les poupées russes de Cédric Klapisch??
En tous cas j'adore
Bravo pour la traduction qui m'a beaucoup éclairée
A2SA2S1N mercredi 19 mars 2008 - 15h22 - il y a 604 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Aucune remarque sur ce bijoux???
Et bien c'est pas plus mal comme ça j'ai l'honneur d'être le premier !
Alors "Que Sera"... que dire à part qu'elle me transporte vraiment très très loin dans mes pensées par sa mélodie, et maintenant grâce à la trad' (très bien faite !) c'est une réflexion encore plus poussée quant au(x) sens de cette chanson. Vraiment très fort à tout point de vue ...
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Cinema

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons