La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114429 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Carny de Nick Cave And The Bad Seeds


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Carny

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nick Cave And The Bad Seeds


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nick Cave And The Bad Seeds

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nick Cave And The Bad Seeds

Album - Your Funeral My Trial (1986)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Your Funeral My Trial (1986)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Carny

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Nick Cave And The Bad Seeds


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Carny (L'Homme du Cirque)
 
Cette chanson parle du Carny, mot d'argot anglais désignant celui qui travaille dans un cirque, l'employé de cirque.
 
Dog-boy, Atlas, Mandrake, the Geeks, the hired hands    Le garçon-chien, Atlas, Le Magicien, les Geeks, les saisonniers
Les compagnons du Carny étaient
- le garçon-chien : un phénomène de foire comme la femme à barbe,
- Atlas : surement un Mr Muscle, un Hercule
- le magicien : Mandrake "mandragore" est le magicien d'une vieille bande dessinée commencée en 1934 par Phil Davis, mais c'est également le nom d'un prestidigitateur canadien du 19ième siècle
- Les Geeks : dérivé du mot freaks "monstres de foire", les geeks shows étaient des spectacles très prisés dans la jeune Amérique : les artistes courraient après des serpents, des chauve-souris ou des poulets vivants et finissaient leur spectacle en mordant la tête de l'animal et en l'avalant...
 
And no-one saw The Carny go    Et personne n'a vu l'Homme du Cirque s'en aller
The weeks flew by    Les semaines sont passées à toute vitesse
'Til they moved on the show    Jusqu'à ce qu'ils reprennent le show
Leaving his caravan behind    Laissant sa caravane derrière eux
It was parked out on the south-east ridge    Elle était parquée sur la crête sud-est
And as the company crossed the bridge    Et alors que le cirque a traversé le pont
With the first rain filling the bone-dry river bed    Avec la première pluie comblant le lit asséché de la rivière
It shone just so upon the edge    Elle brillait juste par dessus la haie
 
Away ! Away ! We're sad to say !    Loin ! Loin ! Nous sommes triste de le dire !
 
Dog-boy, Atlas, Mandrake, the Geeks, the hired hands    L'homme chien, Atlas, Le Magicien, les Geeks, les saisonniers
There was not one among them that did not cast an eye behind    Il n'y avait personne parmi eux qui n'a pas jeté un coup d'oeil en arrière
In the hope that The Carny would return to own kind    Dans l'espoir que le Carny retournerait dans son monde
 
The Carny left behind a horse all skin and bone    L'Homme du Cirque a laissé derrière lui un cheval à la peau sur les os
That he'd named 'Sorrow'    Qu'il avait nommé "Chagrin"
And it was a shallow, unmarked grave    Et c'était une superficielle, anonyme tombe
That that old nag was laid    Où l'on coucha cette vieille rosse
In the then parched meadow    Dans la prairie desséchée d'alors
 
And it was the dwarves that were given the task of digging the ditch    Et c'était les nains qui eurent la tâche de creuser le fossé
And laying the nag's carcass in ground    Et de coucher la carcasse de la rosse dans la terre
While Boss Bellini waved his smoking pistol around    Pendant que le Boss Bellini agitait son pistolet fumant
Saying, "the nag was dead meat    Disant, "La rosse était de la viande morte
We can't afford to carry dead weight"    Nous ne pouvons pas nous permettre de transporter du poids mort"
While the whole company standing about    Tandis que le cirque entier restait là
Not making a sound    Sans faire un bruit
And turning to the dwarves perched upon the enclosure gate    Et se tournant vers les nains perchés sur la barrière de l'enclos
The Boss says, "bury this lump of crow bait"    Le Boss dit, "enterrez ce morceau d'appât à corbeau"
 
And the rain came hammering down    Et la pluie tambourina
Everybody running for their wagons    Tout le monde cours pour rattraper son wagon
Tying all the canvas flaps down    Essayant tous de rabattre leur tente
The mangy cats growling in their cages    Les chats galeux grognent dans leurs cages
The bird-girl flapping and squarking around    La fille-oiseau s'affole et piaille
The whole valley reeking of wet beast    La vallée entière puent la bête mouillée
Wet beast and rotten sodden hay    Bête mouillée et foin détrempé, gâté
Freak and brute creation    Insolite et brutale création
All packed up and on their way    Tout était rangé et sur la route.
 
The three dwarves peering from their wagon's hind    Les trois nains regardaient depuis le wagon de queue
Moses says to Noah, "We shoulda dugga deepa one"    Moïse dit à Noah, "on aurait du en creuser une plus profonde"
Their grizzled faces like dying moons    Leurs visages grisâtres tels des lunes mourantes
Still dirty from the digging done    Toujours sales du trou creusé
 
And Charlie, the eldest of the three, said    Et Charlie, l'ainée des trois, dit
"I guess The Carny ain't gonna show"    "Je suppose que l'Homme du Cirque ne s'montrera plus"
And they were silent for a spell    Et ils restèrent silencieux pendant un moment
Wishing they had done a better job of burying Sorrow    Espérant qu'ils avaient fait du bon boulot en enterrant Chagrin
 
And the company passed from the valley into higher ground    Et le cirque passa de la vallée aux hautes terres
The rain beat on the ridge and on the meadow and on the mound    La pluie bat sur la crête et sur la prairie et sur la butte
Until nothing was left, nothing at all    Jusqu'à ce que rien n'ai été laissé, rien du tout
Except the body of Sorrow that rose in time    Excepté le corps de Chagrin qui au cours du temps remonta
To float upon the surface of the eaten soil    Pour flotter à la surface de la terre mangeuse
 
And a murder of crows did circle round    Et un gang de corbeaux tournaient autour
First one then the others flapping blackly down    Le premier puis les autres descendirent dans des battements d'ailes noirs
 
And The Carny's van still sat upon the edge    Et le van de l'Homme du Cirque est toujours posé sur le coté
Tilting slowly as the firm ground turned to sludge    Basculant doucement alors que le sol ferme devenait boue
 
And the rain it hammered down    Et la pluie elle tambourinait
The rain it hammered down    La pluie elle tambourinait
And the rain it hammered down    Et la pluie elle tambourinait
And the rain it hammered down    Et la pluie elle tambourinait
 
And no-one saw The Carny go    Et personne n'a vu l'Homme du Cirque s'en aller
No-one saw The Carny go    Personne n'a vu l'Homme du Cirque s'en aller
And no-one saw The Carny go    Et personne n'a vu l'Homme du Cirque s'en aller
I say it's funny how things go    Je dis que c'est marrant comment vont les choses

Réalisée par : Grenade
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 7 janvier 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons