La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57242 Chansons - 112214 Membres - 271371 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Adelleda de Alexisonfire


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Adelleda

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Alexisonfire


Plus de photos !
Toutes les chansons de Alexisonfire

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Alexisonfire

Album - Alexisonfire (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Alexisonfire (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Adelleda

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Alexisonfire


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Adelleda (Adelleda)
 
Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson
 
This is really only all we have :    C'est vraiment la seule chose que nous avons
(Burry all of me)    (Brûle tout de moi)
Daytime, Twilight, Pitch black, Night light    La journée, le Déclin du jour, la lumière Noire comme la nuit, Nocturne
(Before I have a chance)    (Avant que nous ayons une chance)
Coldest eyes, and the softest touch    Les yeux les plus froids et le contact le plus doux
(To open my eyes and see you laughing)    (Ouvrir mes yeux et te voir rire)
Daytime, Twilight, Pitch black, Night light    La journée, le Déclin du jour, la lumière Noire comme la nuit, Nocturne
These Typed letters...    Ce type de lettre...
(Is this all we have ? ! )    (Est-ce tout ce que nous avons ? ! )
Beneath me    Dessous moi
(Or is this all just twilight beyound the skyline)    (Ou est cela tous juste le déclin du jour au-delà de l'horizon)
Fuck with these buttons and knobs long enough    Baises avec ces bouttons et des bouttons assez longtemps
Blinding me    Mon aveuglement
And maybe things will... turns out fine    Et peut-être les choses iront faire... un retour parfait
 
Hide behind your crystal screen    Cache-toi derrière ton écran en cristal
And blow kisses at me    Et le coup s'embrasse sur moi
(Remember what we said wouldn't happen ? )    (Souviens-toi que nous avons dit qui n'arriverait pas ? )
Go    Go
Write your name on my chest in kerosene    Écris ton nom sur ma caisse dans le pétrole
Spark a match, and you won't be cold again    Suscite un match et tu ne sera pas froid de nouveau
 
This is really only all we have :    C'est vraiment tout ce que nous avons
Daytime. Twilight. Pitch black. Night light    La journée, le Déclin du jour, la lumière Noire comme la nuit, Nocturne
 
Coldest eyes    Les yeux les plus froids
You had the coldest eyes, and the softest touch    Tu as les yeux les plus froid, et le toucher le plus doux
 
Daytime. Twilight. Pitch black    La journée, le Déclin du jour, la lumière Noire comme la nuit
Light !    Lumière !
 
Gag and... destroy me    Bâillonne et... détruit moi
Gag and... destroy me    Bâillonne et... détruit moi
 
(Sorry I didn't hear you)    Désolé je ne t'ai pas entendu
I have a...    J'ai un...
(I was busy dying in the corner)    (J'étais occupé en mourant dans le coin)
Collection of thunder that I stole    La collection de tonnerre que j'ai volé
(Those three words)    (Ces trois mots)
I stole That I stole    Je l'ai volé je me suis coulé
(Destroyed every inch of me yet you keep... )    (Détruit chaque pouce de moi qu'encore tu gardes... )
From your windowsill    Du rebord de ta fenêtre
(... Speaking)    (... Parle)
Stole... right through your windowsill    A volé le droit... par le rebord de ta fenêtre

Réalisée par : Silly's
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 18 novembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poésie d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons