La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59612 Chansons - 114979 Membres - 274111 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Saving Us de Serj Tankian


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Saving Us

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Serj Tankian


Plus de photos !
Toutes les chansons de Serj Tankian

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Serj Tankian

Album - Elect The Dead (2007)

  Toutes les chansons de l'album Elect The Dead (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Saving Us

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Serj Tankian


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Saving Us (sauvons-nous)
 
à vous de juger
Je, 'ai pas traduit mot pour mot sinon la chanson n'aurait aucun sens j'ai traduit mot pour mot en remettant tout à l'endroit et en essayant de dégager les idées du textes, si vous avez des améliorations à apporter... je trouve que ma traduction colle plutot au clip juger, en tout cas traduire une langue étrangère avec leurs expression c'est compliqué même quand on a un bon niveau ^^
 
Pourquoi nous asseyons-nous et nous brisons-nous le coeur cette nuit ? Pourquoi tournons-nous autour des questions jusqu'à la lumière du matin ?
Quand nous nous asseyons et parlons, nous brisons nos vies respectives.
Tu étais la seule qui pouvait me le dire...
 
Mais tu étais la seule pour moi,
Et maintenant tu as passé la porte,
Depuis que tu as fait ce pas, bébé je t'aime de plus en plus.
Nous devions rire, et chanter, et crier(pleurer*), et se réchauffer chacun le coeur cette nuit,
Nous amusant de tout et aimant tout de nos mères...
 
Déchirés,
Tu nous as déchiré,
Tu nous as cassé,
Tu nous as cassé,
Tu nous portez,
Nous portez,
Tu nous sauvez,
Tu nous sauvez...
 
Tu nous as déchiré,
Tu nous as déchiré,
Tu nous as cassé, Tu nous as brisé
Tu nous as tué,
Tu nous nous as meurtri,
Tu nous sauvez...
 
Pourquoi nous asseyons-nous et nous cassons-nous le coeur cette nuit ? Pourquoi tournons-nous autour des questions jusqu'à la lumière du matin ?
 
Quand nous nous asseyons et parlons, nous brisons nos vies respectives.
Tu étais la seule qui pouvait me le dire...
 
Mais tu étais la seule pour moi,
Et maintenant tu as passé la porte,
 
Depuis que tu as fait ce pas, bébé je t'aime de plus en plus.
Nous devions rire, et chanter, et crier(pleurer), et se réchauffer chacun le coeur cette nuit,
Nous amusant de tout et aimant tout de nos mères...
 
Déchirés,
Tu nous as déchiré,
 
Tu nous as cassé,
 
Tu nous as brisé,
Tu nous portez,
Nous portez,
Tu nous sauvez,
Tu nous sauvez...
 
Tu nous as déchiré,
Tu nous as déchiré,
Tu nous as cassé, Tu nous as brisé
 
Tu nous as tué,
Tu nous nous as meurtri,
Tu nous sauvez...
 
Ohhhhh...
 
Ohhhhh...
 
Pour toujours je m'en voudrais,
Pour toujours je m'en voudrais,
 
Pour toujours,
Pour toujours...
 
Pour toujours je m'en voudrais,
Pour toujours je m'en voudrais,
Pour toujours,
Et jamais et encore... Jamais
 
Déchirés,
Tu nous as déchiré,
Tu nous as cassé,
Tu nous as brisé,
 
Tu nous portez,
Nous portez,
Tu nous sauvez,
Tu nous sauvez...
 
Tu nous as déchiré,
Tu nous as déchiré,
Tu nous as cassé, Tu nous as brisé
Tu nous as tué,
 
Tu nous nous as meurtri,
Tu nous sauvez...
 
Tu nous as déchiré,
Tu nous as déchiré,
(Pour toujours je m'en voudrais)+
Tu nous as cassez,
Tu nous as brisé,
(Pour toujours je m'en voudrais)
 
Tu nous as tuez,
Tu nous as meurtri,
(Pour toujours)
Tu nous sauvez,
Tu nous sauvez...
(Et jamais... )
 
Tu nous as déchiré,
Tu nous as déchiré,
(Pour toujours je m'en voudrais)
Tu nous as cassez,
Tu nous as brisé,
(Pour toujours je m'en voudrais)
 
Tu nous as tuez,
Tu nous as meurtri,
(Pour toujours)
Tu nous sauvez,
Tu nous sauvez...
(Et jamais... )
 
 
 
 
 

Réalisée par : xterminator
Vue 42 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 8 novembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Corpse.Bride lundi 14 janvier 2008 - 15h09 - il y a 704 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Sérieusement la toune est trop forte pis le c.d est remarquable trop écpeurant! Sauf que pour le nouveau fonctionnement pour aller lire les paroles perso... je haie sa pis sa marche jamais c trop con pkoi vous avez fait sa?!?
JuLy'Ss jeudi 13 décembre 2007 - 20h22 - il y a 736 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lé belle celle ci !
EzEkiEl! lundi 26 novembre 2007 - 13h09 - il y a 754 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Hann !! Trop Bon Vivement le Concert TTe à L'Heure ! rock
Daktari samedi 17 novembre 2007 - 11h34 - il y a 763 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je propose quelques changement dans la traduction

"we need to laugh and sing and cry" = nous avons besoin de rire, chanter et pleurer
"and loving all our mother"= et aimant tous nos meres

dans le refrain les verbes sont au present et on devrait les traduire par " tu es en train de..." mais ca fait lourd donc ca serait "tu nous dechires, tu nous casse, tu nous portes etc" apres reste a voir si le "you" rend mieux traduis avec "vou"
du reste les phrases du genre "tu nous sauvez" ne sont pas correctes en francais

toujours pour les verbes je pense qu'il serait mieux de repsecter les temps, la majeur partie sont au present

et pour le "forever I lie" traduire par "toujours je mentirais" ou "pour toujours je mentirais" me semble bon
link_123 samedi 10 novembre 2007 - 16h03 - il y a 769 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouai !! Géniale cette chanson, les choeurs après le refrain prennent vraiment aux tripes !!!
Et oui, je vais allé le voir à l'Elysée Montmartre le 26 !! mrgreen
oloolou samedi 10 novembre 2007 - 15h17 - il y a 769 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est trop belle cette musique, l'album est super et c'est ma préférée de Elect The Dead .
Merci petit Serj! Et merci pour la traduction!
T'inquiètes elle est très bien ta traduction!!

Quelqu'un va au concert le 26??
Parce que moi je peux paaaaaaaaaaaaaaas triste pleure

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons