La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59624 Chansons - 114991 Membres - 274108 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Night Watch de King Crimson


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Night Watch

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - King Crimson


Plus de photos !
Toutes les chansons de King Crimson

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de King Crimson

Album - Starless & Bible Black (1974)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Starless & Bible Black (1974)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Night Watch

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Night Watch (La Ronde de Nuit)
 
" La ronde de nuit " est un tableau de Rembrandt de 1642, commandé par Frans Banning Cocq (personnage vêtu de noir sur le tableau), la chanson The Night Watch est une description du tableau, très bien faite qui plus est. Toutes les informations sur le tableau sont sur le site wikipédia http : //fr. wikipedia. org/wiki/La_Ronde_de_nuit,
Pour le tableau : http : //upload. wikimedia. org/wikipedia/commons/f/f8/Rembrandt_Night_Watch_1642. jpg
(je dois dire que je me suis bien amusé à comparer les paroles une par une avec le tableau)
 
Brille, brille, la lumière des bons travaux brille
La ronde devant les portes de la cité représentées dans leur grandeur
Cette lumière dorée toute encrassée maintenant
Trois-cent ans ont passés
Le digne Capitaine et son escouade se mettent vite en place.
 
L'artiste connaissait bien leur visage
Les maris de ses amies
Ses créanciers et conseillers
En armure scintillante, le commerçant
 
Moments officiels de la guilde
Dans les poses passionnées de jadis
Les pères de la cité figés ici
Au dessus des canevas assombris par le temps.
 
L'odeur de peinture, une flasque de vin
Et ces visages se tournent tous vers moi
L'arquebuse et le manche de la hallebarde
Et la respectabilité Hollandaise.
 
Ils font leur entrée un par un
Défenseurs de ce choix de vie
Les maisons de brique rouge, la bourgeoisie
Des leçons de guitare pour la femme
 
Tant d'années avons nous soufferts ici
Notre pays ravagé par les guerres Espagnoles
A présent arrive une nouvelle chance de nous retrouver
Et le calme règne dans nos murs
Nous pensons à la postérité de nouveau
 
Et donc l'orgueil des petits hommes,
Les bons et honnêtes bourgeois
Toujours vivants au travers des mains du peintre
Vous demandent tous de comprendre

Réalisée par : Crimson
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 11 novembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
If le Red samedi 5 décembre 2009 - 17h01 - il y a 14 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci jeune homme de cette traduction indispensable.
Il faut peut-être ajouter que ce tableau, un des plus magnifique de la peinture occidentale fut mal reçu par ses commanditaires, la milice bourgeoise, vexée de se voir ainsi caricaturée.
C'est une ?uvre d'une telle intensité que seul le Roi Carmin pouvait en rendre toute la puissance et l'ambiguïté.
Chapeau ( à plume )
lyerkake dimanche 25 novembre 2007 - 15h26 - il y a 755 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
HEY! Merci beaucoup pour cette trad, je ne savais pas du tout que c'était tiré d'un tableau. Ent out cas, c'est une magnifique chanson, posé, douce et subtil. Du grand king crimson

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons