La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59230 Chansons - 114464 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Science Vs Romance de Rilo Kiley


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Science Vs Romance

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Rilo Kiley


Plus de photos !
Toutes les chansons de Rilo Kiley

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Rilo Kiley

Album - Take Offs And Landings (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Take Offs And Landings (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Science Vs Romance

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Science Vs Romance (Science Vs Romance)
 
Une explication de chanson est à mon goût très subjective (je n'en fais que pour les chansons de Bright Eyes)
 
I used to think if I could realize I'd die    Avant, je pensais que si je pouvais me rendre compte que j'allais mourir
Then I would be a lot nicer    Alors je serais bien plus gentille
Used to believe in a lot more    Avant, je croyais en bien plus
Now I just see straight ahead    Maintenant je me contente de regarder devant moi
 
That's not to say I don't have good times    Ce n'est pas comme si je n'avais pas de bons moments
But as for my days    Mais comme pour mes jours
I spend them waiting    Je les passe à attendre
 
Crash sites keep me up at night    Des lieux de crash me tiennent éveillée la nuit
Impact division it splits in two    L'impact de la division, ça se casse en deux
Directly underneath you    Direct en dessous de toi
 
As for those things (as for those things)    Comme pour ces choses (comme pour ces choses)
That act as markers in your life    Qui fonctionnent comme des marqueurs dans ta vie
But in between (but in between)    Mais au milieu (mais au milieu)
You can't remember    Tu n'arrives pas à te souvenir
And so it seems (and so it seems)    Et donc il semble (et donc il semble)
That you've grown up and over me (up and over me)    Que tu as grandi et m'as dépassé, moi (grandi et m'a dépassé, moi)
And these silly things (these sill things)    Et ces choses stupides (ces choses stupides)
I like to dwell on    Sur lesquelles j'aime insister
 
Test sites keep me up at night    Des lieux d'expositions me tiennent éveillée la nuit
Chainlink and meters    Chaînes et compteurs
I talk to you    Je te parle
It's cold out there    Il fait froid dehors
But I'm telling you    Mais je te dis
I'm lonely too    Que je suis seule moi aussi
 
Facts versus romance    Faits contre romance
You go and call yourself the boss    Vas-y, fais-toi appeler le chef
But we're not robots inside a grid    Mais nous ne sommes pas des robots dans un grid
 
Text versus romance    Texte contre romance
You go and add it all you want    Vas-y, ajoute-y ce que tu veux
Still we're not robots inside a grid    Toujours est-il, nous ne sommes pas des robots dans un grid
 
Zeros and ones    Des zéros et des uns

Réalisée par : fuyopo
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 12 novembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons