La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59364 Chansons - 114655 Membres - 273963 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson This Is A Rebel Song de No Use For A Name


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - This Is A Rebel Song

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - No Use For A Name


Plus de photos !
Toutes les chansons de No Use For A Name

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de No Use For A Name

Album - Hard Rock Bottom (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Hard Rock Bottom (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

This Is A Rebel Song

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
This Is A Rebel Song (C'est Une Chanson De Rebel)
 
(La fille) :
 
Je t'aime mon dur anglais
Ta rage est comme un poing dans mon uterus
Tu ne peux pas me pardonner ce que tu penses que j'ai fait
Et aime moi, je suis ta femme
 
Et je te desire mon dur anglais
Et il n'y a pas de chose plus naturelle
Alors pourquoi ne devrais-je pas être aimée
Ne sois pas froid anglais
 
(Le gars & la fille) :
 
Comment ça se fait que tu ne m'ais jamais dit que tu m'aimais
Depuis le temps que nous nous connaissons
Comment ça se fait que tu ne m'ais jamais dit que tu étais desolé
 
(La fille) :
 
Je l'ai fait
 
Oh s'il te plait parle moi anglais
Qu'il y a t'il de bon dans le fait de me taire
Alors que des fous tuent nos fils
Oh ecoute, anglais
 
Je t'ai honoré dur anglais
Maintenant j'appelle ton coeur au mien
Oh laisse ce superbe amour être
Soit sincère anglais
 
(Le gars & la fille) :
 
Comment ça se fait que tu ne m'ais jamais dit que tu m'aimais
Depuis le temps que nous nous connaissons
Comment ça se fait que tu ne m'ais jamais dit que tu étais desolé
 
(La fille) :
 
Je l'ai fait
Je l'ai fait

Réalisée par : [__PeU iMpOrTe__]
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 3 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
shuya jeudi 14 octobre 2004 - 23h01 - il y a 1868 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour cette trad!! cette chenson est vraiment bien!

qqn c qui est la file qui chante ?
Oli mercredi 4 août 2004 - 20h12 - il y a 1939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  "No use for a name" c'est des tous bons rockrockrockrock !!!

Quelqun serait me traduire la chanson: "let me down" parait que les paroles sont geniale !!! merci bien !heureux

[remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 4 août - 20h41]
shrinking universe dimanche 25 juillet 2004 - 19h49 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oué no use for a name ca arache tourock mé je pense que la meilleur est invincible elle est énorme écke klk1 pouré fer la traduc svprock
sabbe.rockit jeudi 1 juillet 2004 - 4h17 - il y a 1974 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
NO USE FOR A NAME = Trop bOn !!!! Merci pour la trad. y'a tu quelqu'un qui pourais faire Room19 (album: More Betterness! ) S.V.P !!rock
ben lundi 7 juin 2004 - 20h55 - il y a 1997 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
aaaaaaaaahhhhhhhhhhhhhhh!!!!! yeah! no use for a name c de la bombe!!!!
merci merci pour la trad!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons