La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Let Me Out de Ben's Brother


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Let Me Out

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.53]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Ben's Brother


Plus de photos !
Toutes les chansons de Ben's Brother

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Ben's Brother

Album - Beta Male Fairytales (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Beta Male Fairytales (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Let Me Out

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Ben's Brother


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Let Me Out (Laisse-Moi Sortir)
 
Ben's Brother est un groupe anglais, mené par Jamie Hartman, qui vivant toujours dans l'ombre de son grand frère Ben, a décidé d'appeler son groupe ainsi.
Le nom de leur premier album, ''Beta Male Fairytale'' part de la même idée; Jamie s'est toujours considéré comme l'éternel second de la famille.
 
Dans cette chanson, selon mon interprétation, le personnage est dans l'attente d'une réponse, sûrement dans sa relation amoureuse.
Il est dans le doute, et demande à son amour de lui donner une réponse claire; de le quitter ou de le laisser reprendre sa place dans sa vie, d'y entrer à nouveau.
 
Il est prêt à l'attendre, mais ne veut pas perdre son temps à ça si tout est déjà considéré comme fini. Il préfère savoir que tout est terminé que de rester seul à se poser constamment des questions :
I'd rather be wandering hungry and homeless    Je préfèrerais encore me balader étant mort de faim et sans-abri
Than here in the warmth of a silent defeat    Qu'être ici dans la chaleur d'une défaite silencieuse
 
Mais il semblerait vouloir que cette relation remarche :
Tell me how, we can win    Dis-moi comment on pourrait gagner
 
You sit and you stare and you wait and you wonder    Tu restes assis et tu as le regard figé et tu attends et tu espères
You think ''Maybe it's me and I'm being a fool''    Tu penses ''Peut-être que c'est moi et que je suis fou. ''
You start to believe it's a curse that you're under    Tu commences à penser que tu es sous l'emprise d'un mauvais sort
And you're just a doll for a girl who is cruel    Et tu n'es qu'une poupée pour une fille qui est cruelle
With a pin    Avec une épingle
 
So let me out    Alors dis-moi de sortir
Or let me in    Ou laisse-moi entrer
And tell me how, we can win    Et dis-moi comment, nous pouvons gagner
Cause I really wanna know now    Parce que j'aimerais vraiment savoir maintenant
Before I begin    Avant que je commence
To let you go    A te laisser partir
To let you go    A te laisse partir
So let me know, let me know    Alors dis-moi, dis-moi
 
I'd rather be wandering hungry and homeless    Je préfèrerais encore me balader étant mort de faim et sans-abri
Than here in the warmth of a silent defeat    Qu'être ici dans la chaleur d'une défaite silencieuse
You've gotta be honest with me and be ruthless    Tu te dois d'être honnête et impitoyable avec moi
'stead of shifting uncomfortably there in your seat    Au lieu d'essayer de trouver une position confortable dans ton siège
And your skin    Et ta peau
 
So let me out    Alors dis-moi de sortir
Or let me in    Ou laisse-moi entrer
And tell me how, we can win    Et dis-moi comment, nous pouvons gagner
Cause I really wanna know now    Parce que j'aimerais vraiment savoir maintenant
Before I begin    Avant que je commence
To let you go    A te laisser partir
To let you go    A te laisse partir
So let me know    Alors dis-moi
 
And who'd've thought I'd have the strength to say    Et qui aurait cru que j'aurais la force de dire
''Let me out or let me in''    ''Dis-moi de sortir ou laisse-moi entrer''
But as the words are pouring from my mouth    Mais les mots se déversent hors de ma bouche
I wanna say them again, and again, and again    Je veux les redire encore, et encore, et encore
 
So let me out    Alors dis-moi de partir
Or let me in    Ou laisse-moi entrer
And tell me how, we can win    Et dis-moi comment nous pouvons gagner
Cause I really wanna know now    Parce que je veux vraiment savoir maintenant
Before I begin    Avant que je commence
To let you go    A te laisser partir
(To let you go)    (A te laisser partir)
Oh    Oh
Let me out, or let me in,    Dis-moi de partir, ou laisse-moi entrer
Oh no no    Oh non non
And tell me how    Et dis-moi comment
We can win    On peut gagner
Oh no I really wanna know now    Je veux vraiment savoir maintenant
Before I begin    Avant que je commence
Oh to let you go, to let you go    Oh, à te laisser partir, te laisser partir
Let me know    Laisse-moi savoir

Réalisée par : *Arctic-Miss*
Vue 68 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 15 novembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
TRASH-ME mercredi 5 août 2009 - 16h06 - il y a 96 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  pleure je me souvien ke jécouté cette chanson en pleurant dans la douche.
Mad World... dimanche 26 octobre 2008 - 10h29 - il y a 380 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bonne traduction, bonnes remarques oui

Moi aussi je comprends la chanson maintenant...

Merci... triste
me@me mardi 4 mars 2008 - 21h37 - il y a 615 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime cette chanson, et maintenant que je comprend les paroles... Je l'aime encore plus amour
Sublime...
$****green day****$ mardi 19 février 2008 - 13h43 - il y a 629 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime trooooop cette chanson !!!!! amour
Au début j'aimais pas trop la voix du mec mais je my suis habituée heureux
Cind3rElla vendredi 11 janvier 2008 - 22h01 - il y a 668 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
wow C'est abusé comme j'adOre ! ^^

Il a vraiment une trés belle voix et c'est tout à fait le style de musique que j'aime entendre et ré-entendre a longueurs de journée !! J'adOre quoiii amour
[| Isa |] samedi 5 janvier 2008 - 21h03 - il y a 674 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'aiimmmmeee !!!
Et puis je crois qu'on aime encore plus une chanson quand elle a une signification pour vous et il définie bien ce qu'on ressent :p
Green-Plan-182 mercredi 19 décembre 2007 - 17h06 - il y a 691 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Woaw! Chapeau c'est beau c'est beau!!!
Music-addict dimanche 9 décembre 2007 - 20h27 - il y a 701 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ai découvert cette chanson cette été en Angleterre et je dois dire que je suis tombée raide dingue! Heureuse qu'elle arrive enfin sur les ondes françaises qui, comme à l'accoutumé ont un train de retard sur les autres pays!
sofy06 vendredi 16 novembre 2007 - 19h00 - il y a 724 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je viens de découvrir cette chanson et... je suis fan!! j'adore la voix du chanteur et la musique est magnifique... ça donne envie de danser et en même temps c'est un peu déprimant... j'adore!! et merci pour la traduc'wow amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons