La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114422 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Skies Above (final Fantasy X) de The Black Mages


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Skies Above (final Fantasy X)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Black Mages


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Black Mages

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Black Mages

Album - The Black Mages II - The Skies Above (2004)

Toutes les chansons de l'album The Black Mages II - The Skies Above (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Skies Above (final Fantasy X)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Black Mages


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Skies Above (final Fantasy X) (Les Cieux au-dessus (Final Fantasy X))
 
Une chanson écrite sur l'air de "To Zanarkand", de Nobuo Uematsu (d'ailleur compositeur et au clavier des Black Mages) du jeu Final Fantasy X.
Les paroles font en grande partie référence à l'histoire du jeu (je pense), notemment quand il dit : (spoil / ! ) (ben oui, que ceux qui n'ont pas fini le jeu ne lisent pas ! XD)
Out of the story this time I'll be free,
Wake up for a moment from this dream of me.    Hors de l'histoire cette fois je serai libre,
Me réveiller un moment de ce rêve de moi.
... qui rapelle dans le premier vers cette phrase que Tidus dit souvent : "This is my story". Et dans le deuxième vers, car il n'est en vérité que le rêve des priants.
Over the ruins an ancient light ;
... de ces ruines, ont peut imaginer qu'il parle de Zanarkand, sa ville qui est en fait réduite à néant depuis 1000 ans.
Et une chanson d'amour, bien sûr, car... vous le savez.
Aaaalalah. Rien que d'y penser...
Bouh... foutu jeu. : (
 
Sparks from the fire rise up to the sky,    Des étincelles du feu se lèvent dans le ciel,
Higher and higher, oh I want to fly !    Plus haus, encore plus haut, oh je veux voler !
Out of the story this time I'll be free,    Hors de l'histoire cette fois je serai libre,
Wake up for a moment from this dream of me.    Me réveiller un moment de ce rêve de moi.
 
Just a legend cold words on a page,    Just une légende, des mots froids sur une page,
Lift up my eyes and I'm soaring away !    Je lève les yeux au ciel et je m'envole !
On silver wings spread out to the sun ;    Sur des ailes d'argent déployées jusqu'au soleil ;
I'm leaving this city for the skies above.    Je quitte cette ville par les cieux au-dessus.
 
Over the ruins an ancient light ;    Par-dessus les ruines une ancienne lumière ;
Never lost, never failing ;    Jamais perdue, jamais n'échoue ;
Follow me on my path to the heights    Suis-moi dans mon chemin vers les hauteurs
Before the shadows fade into night.    Avant que les ombres ne disparaissent dans la nuit.
 
Running back but I'm out of time.    Je reviens mais le temps me manque.
I could tell everything ;    Je pourrais dire n'importe quoi ;
Hear the words that fill my mind,    Entend les mots qui remplissent mon esprit,
How can I say she was mine ?    Comment puis-je dire qu'elle était mienne ?

Réalisée par : tommyvercetti
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 15 novembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Sierra_Zephyra mardi 15 avril 2008 - 0h07 - il y a 575 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je viens d'en tomber amoureuse ce matin. Ah, cette chanson est forte, les paroles sont magnifiques... Et le chanteur a une voix terriblement impressionnante o_o. Bref, une jolie traduction...
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons