La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I Can't Hear The Music de James Blunt


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I Can't Hear The Music

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - James Blunt


Plus de photos !
Toutes les chansons de James Blunt

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de James Blunt

Album - All The Lost Souls (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album All The Lost Souls (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I Can't Hear The Music

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips James Blunt


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I Can't Hear The Music (Je Ne Peux Plus Entendre La Musique)
 
Une explication de chanson est à mon goût très subjective (je n'en fais que pour les chansons de Bright Eyes)
 
Is it a warning ? Is it an evil sign ?    Est-ce un avertissement ? Est-ce mauvais signe ?
Is it a people who have lost their mind ?    Est-ce une nation entière qui perd la tête ?
Is it the Darkness ? Is it a man resigned ?    Est-ce l'Obscurité ? Est-ce un homme résigné ?
Is it a best friend leaving you behind ?    Est-ce un de tes meilleurs amis te laissant tomber ?
Is it ever gonna stop ? Will they ever let you go ?    Cela va-t-il jamais s'arrêter ? Vont-ils jamais te laisser partir ?
 
You're in a rush, they don't care enough    Tu es pressé, mais ils s'en fichent
Cause their lives are very slow.    Parce que leurs vies sont très lentes.
Time is ticking on.    Le temps passe.
You don't get a second shot,    Tu n'auras pas de deuxième chance.
And when you sell your soul for a leading role,    Et alors que tu vends ton âme pour obtenir un rôle principal,
Will The Lost Souls be forgot ?    Les Ames Perdues seront-elles oubliées ?
 
And if I can't hear the music    Et si je ne peux plus entendre la musique
And the audience is gone,    Et que les spectateurs sont partis,
I'll dance here on my own.    Je danserai ici tout seul.
And I hope the Lonely Hearts' Club Band    Et j'espère que le Club des Coeur Solitaires
Will play out one last song,    Joueront une dernière chanson,
Before the sun goes down.    Avant que le soleil ne se couche.
 
And is it envy ? Should it really make you sick ?    Et est-ce l'envie ? Devrait-elle vraiment te rendre malade ?
Is now the time that you realise    Est-ce que maintenant, tu te rends compte
You'd better get out quick ?    Qu'il faut que tu sortes vite de là ?
'Cause time is ticking on    Parce que le temps passe
Too long to fake your smile,    Trop lentement pour fausser ton sourire,
But then you sold your soul for a leading role,    Mais tu as vendu ton âme pour obtenir un rôle principal,
So wear it for a while.    Alors porte-la encore un moment.
 
And if I can't hear the music and the audience is gone,    Et si je ne peux plus entendre la musique
I'll dance here on my own.    Et que les spectateurs sont partis,
And I hope the Lonely Hearts' Club Band    Je danserai ici tout seul.
Will play out one last song,    Et j'espère que le Club des Coeur Solitaires
Before the sun goes down,    Joueront une dernière chanson,
And there she goes.    Avant que le soleil ne se couche.
And there she goes.    Et voilà qu'il se couche.
 
Il se couche.
So run, Yoshimi, run.
 
'Cause Billy's got himself a gun,    Alors cours, Yoshimi, cours.
And you're right to be afraid :    Parce que Billy s'est trouvé un flingue,
They'll send you to your grave    Et tu as raison d'avoir peur :
'Cause you're strange and new.    Ils vont t'envoyer dans ta tombe
(x2)    Parce que tu es étrange et nouveau.
 
(x2)
And if I can't hear the music
 
And the audience is gone,    Et si je ne peux plus entendre la musique
I'll dance...    Et que les spectateurs sont partis,
 
Je danserai...

Réalisée par : fuyopo
Vue 23 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 26 novembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
dont-cry-but-smile mardi 21 juillet 2009 - 12h34 - il y a 111 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Chanson assez bizarre mais je l'adore!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons