La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Let's Start A Band de Amy Macdonald


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Let's Start A Band

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Amy Macdonald


Plus de photos !
Toutes les chansons de Amy Macdonald

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Amy Macdonald

Album - This Is The Life (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album This Is The Life (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Let's Start A Band

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Amy Macdonald


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Let's Start A Band (Montons un groupe)
 
Je chanterai ta ballade de ménestrel du 12e siècle en porte à porte
Les ménestrels sont des musiciens. Ils jouent le plus souvent du psaltérion, trompettes, chalumeau (sorte de flûte) et organon (petit orgue portatif à soufflet).
 
Donne moi un festival et je serai ta star du Glastonbury
Le festival de Glastonbury, appelé officiellement Glastonbury Festival of Contemporary Performing Arts, est un festival de musique et d'art du spectacle.
 
Put a ribbon round my neck and call me a libertine    Mets un ruban autour de mon cou et appelle moi Libertine
I will sing you songs of dreams I used to dream    Je te chanterai les rêves dont j'avais l'habitude de rêver
I will sail away on seas of silver and gold    J'irai mettre les voiles au loin sur des mers d'or et d'argent
Until I reach my home    Jusqu'à ce que j'atteigne ma maison
Give me a guitar and I'll be your troubadour    Donne moi une guitare et je serai ton troubadour
Your strolling minstrel 12th century door to door    Je chanterai ta ballade de ménestrel du 12e siècle en porte à porte
I don't know anymore, if that feeling is past will it last    Je ne sais plus, si ce sentiment est passé est ce qu'il restera
Oh, how can you be sure ?    Oh, comment puis je être sure ?
 
And how do I know if you're feeling the same as me ?    Et comment puis je savoir si ton sentiment est le même que le mien ?
And how do I know if that's the only place you want to be ?    Et comment puis je savoir si cet endroit est le seul où tu veuille être ?
 
Give me a stage and I'll be your rock and roll queen    Donne moi une scène et je serai ta reine du rock ?n' roll
Your 20th century cover of a magazine    Ta couverture d'un magazine du 20e siècle
Rolling Stone here I come, watch out everyone, I'm singing    Rolling Stone me voilà, attention tout le monde, je chante
I'm singing my song    Je chante ma chanson
Give me a festival and I'll be your Glastonbury star    Donne moi un festival et je serai ta star du Glastonbury
The lights are shining everyone knows who you are    Les lumières brillent tout le monde sait qui tu es
Singing songs about dreams about hopes about schemes    Chantant des chansons sur les rêves, l'espoir, les shémas
Ooooh, they just came true    Ooh, ils deviennent juste vrais
 
And how do I know if you're feeling the same as me ?    Et comment puis je savoir si ton sentiment est le même que le mien ?
And how do I know if that's the only place you want to be ?    Et comment puis je savoir si cet endroit est le seul où tu veuille être ?
And how do I know if you're feeling the same as me ?    Et comment puis je savoir si ton sentiment est le même que le mien ?
And how do I know if that's the only place you want to be ?    Et comment puis je savoir si cet endroit est le seul où tu veuille être ?
 
And if you want it too, then there's nothing left to do :    Et si tu le veux aussi, alors il n'y a plus rien à faire :
Let's start a band    Montons un groupe
Let's start a band    Montons un groupe
Let's start a band    Montons un groupe
Let's start a band    Montons un groupe
 
And if you want it too, then there's nothing left to do :    Et si tu le veux aussi, alors il n'y a plus rien à faire :
Let's start a band    Montons un groupe
Let's start a band    Montons un groupe
Let's start a band    Montons un groupe
Let's start a band    Montons un groupe
 
And if you want it too, then there's nothing left to do :    Et si tu le veux aussi, alors il n'y a plus rien à faire :
Let's start a band    Montons un groupe
Let's start a band    Montons un groupe
Let's start a band    Montons un groupe
Let's start a band    Montons un groupe
 
And if you want it too, then there's nothing left to do.    Et si tu le veux aussi, alors il n'y a plus rien à faire

Réalisée par : TheBitchSaidYeah
Vue 30 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 26 novembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
PopcornUK jeudi 3 septembre 2009 - 11h59 - il y a 68 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est cool
j'aime bien le changement de rythme sur la fin
non sérieux une chanson superbe !
flora94000 mardi 24 février 2009 - 8h31 - il y a 259 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est tellement vrai
6lolotte4 lundi 25 août 2008 - 14h39 - il y a 441 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  cette chanson est juste magnifique wow coup de c?ur de l'année merci pour la traduction!!!!!!!!!
leelee jeudi 3 janvier 2008 - 16h32 - il y a 676 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson. C'est une de mes favorites de l'album.amour
bibi28 samedi 8 décembre 2007 - 16h15 - il y a 702 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Chanson magnifique, et un album magnifique! Conseillait a tout le monde :p !
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons