La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson By All Means de National Product


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - By All Means

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - National Product


Plus de photos !
Toutes les chansons de National Product

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de National Product

Album - Luna (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Luna (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

By All Means

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
By All Means (Mais Certainement)
 
Bientôt...
 
The restraints of action    Les limitations d'une action
They call out to me and ask, How do you know ?    Elles m'ont appelé et demandé, comment es-tu au courant ?
The places we worship    Les endroits que nous adorons
Were silenced to never remember    Sont silencieux pour ne jamais nous le rappeler
 
Retrace and let it go, I tell myself that we'll never remember    Reviens et laisse le partir, je me suis dis que nous ne en rappelerons jamais
Embrace and watch it die, to live again, or we will never remember    Etreinds le et regarde le mourir, vivre encore, ou nous ne en rappelerons jamais
 
The righteous, the faceless    L'intègre, le sans visage
They melt away and allude to the sky    Ils se dispersent et font allusion au ciel
Our namesake, we honor    Notre homonyme, nous l'honorons
We swore that we'd never say never    Nous jurons que nous n'avons jamais dis jamais
 
Retrace and let it go, I tell myself that we'll never remember    Reviens et laisse le partir, je me suis dis que nous ne en rappelerons jamais
Embrace and watch it die, to live again, or we will never remember today    Etreinds le et regarde le mourir, vivre encore, ou nous ne en rappelerons jamais
 
Reach out ! Can you hear me ?    Hors de portée, peux tu m'entendre ?
They're sold on our every action    Ils ont continué d'écoulé chacune de nos actions
Reach out ! Can you hear me ?    Hors de portée, peux tu m'entendre ?
They sold out our hearts for this passion    Ils ont épuisé nos coeurs pour cette passion
 
Retrace and let it go, I tell myself that we'll never remember    Reviens et laisse le partir, je me suis dis que nous ne en rappelerons jamais
Embrace and watch it die, to live again, or we will never remember today    Etreinds le et regarde le mourir, vivre encore, ou nous ne en rappelerons jamais
 
Or we will never remember    Ou nous ne nous en rappelerons jamais
We will never remember    Nous ne nous en rappelerons jamais
 
Or we will never remember    Ou nous ne nous en rappelerons jamais
We will never remember today    Nous ne nous en rappelerons jamais

Réalisée par : metalpunker
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 28 novembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Worthless (?) mardi 4 mars 2008 - 20h21 - il y a 616 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Superbe chanson ! Pas beaucoup d'remarque ...
National Product amour
Emarosa! mercredi 26 décembre 2007 - 17h52 - il y a 685 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cool Geniallissime
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons