La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59717 Chansons - 115085 Membres - 274250 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Basket Case de Green Day


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Basket Case

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Green Day


Plus de photos !
Toutes les chansons de Green Day

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Green Day

Album - Dookie (1994)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Dookie (1994)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Basket Case

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Green Day


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Basket Case (Dépressif)
 
As-tu le temps de m'écouter me plaindre
A propos de tout et de rien
Je suis un de ces fous mélodramatiques
Aucun doute, je suis névrosé jusqu'à l'os
 
[Refrain]
Parfois je me donne la chair de poule
Ma tête me joue parfois des tours
Ça continue de s'accumuler
Je pense que je deviens fou
Suis-je seulement paranoïaque
Je suis seulement drogué
 
J'ai été voir un psychologue
Pour faire analyser mes rêves
Elle dit que c'est le manque de sexe qui me rend comme ça
J'ai été voir un prostitué, il m'a dit que ma vie était ennuyeuse
J'ai donc quitté ma plaintive, parce que ça la fait sombrer
 
[Refrain]
 
Je fais tout pour me contrôler
Alors tu ferais mieux de tenir bon
 
[Refrain]

Réalisée par : docteur wilson
Vue 107 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 9 décembre 2003
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 61 à 90 sur 300 - Pages : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 - Ajoute ta remarque
punk_day lundi 8 mai 2006 - 15h10 - il y a 1328 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
CETTE SONG C............. l'hymne Punk nn???
en tt cas moi je lma voi comme sa !
elle é pétante é vré ds c parole ...
donc vla moi jen fé mon HYMNE PUNK...(vs devrirz en fr autan !!!^^)
green day ce son lé meilleur je mincline devan eux...desole
g que 2 mot a leur dire c ...RESPECTet CONTINUER...
Ins4ne Gehennah jeudi 4 mai 2006 - 21h01 - il y a 1332 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jaime cette chanson c une des plus connu de green day jadore la joué a la guitare GREEN DAY KICK ASS
Zoé Hoppus vendredi 28 avril 2006 - 17h30 - il y a 1338 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'aime trop cette chanson amour
Shadow Novacaine dimanche 23 avril 2006 - 0h56 - il y a 1344 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c sur que... c une d + connu des anciennes chanson de GD... mais avec american idiot franchement ya eu une vague de gens qui se dise fan oufff, bon sinon cette chansons elle est super c vrai, amour
Chapouet lundi 17 avril 2006 - 19h06 - il y a 1349 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouais...Je sais pas pourquoi...C'est l'unes de mes prefs de Green day (bien que je ne sois pas connaisseuse mais bon...)
En gros celle là est géniale ^^!!!!
¤_°l i v 4 f u n °_¤ vendredi 14 avril 2006 - 16h26 - il y a 1352 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson bah ça parait comme une évidence.. c'est une référence desole
cyn69 mercredi 12 avril 2006 - 21h42 - il y a 1354 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'lador trop cette chanson!!!
Jme sens tellement comme sa c debile....
Kaoru no Banira dimanche 19 mars 2006 - 16h19 - il y a 1378 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ah ça c'est chouette^^
Lintu samedi 18 mars 2006 - 20h09 - il y a 1379 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol je sais pas envie de changer, bon je vais le remettre c'est vrai qu'elle était mieux
Kaoru no Banira samedi 18 mars 2006 - 10h56 - il y a 1379 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oh mais lintu pk t'as enlevé Trénon
Lintu dimanche 12 mars 2006 - 19h27 - il y a 1385 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Joul-Malomi-Kaoru : lol merci bah je me coucherai moins c*n ce soir
$****green day****$ dimanche 12 mars 2006 - 13h45 - il y a 1385 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
et bien merci à vous deux !!! c'est vrai que quelque fois je marque ce qui me viens à la tête sans trop y réfléchir, mais maintenant, j'y réfléchirée à deux fois avant de confirmer ma remarque !
Kaoru no Banira dimanche 12 mars 2006 - 11h39 - il y a 1385 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lintu --> si si je l'utilise mais ça s'écrit "sur-ce" et non pas "sur-ceux" lol
Lintu samedi 11 mars 2006 - 20h22 - il y a 1386 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
$****green day****$: desole
je n'ai jamais dit qu'on se crêper le chignon.
Mais c'est vrai quel fair-play

Joul-Malomi-Kaoru: lol non pour l'instant je ne suis sur personne, pourquoi tu utilise pas ce terme là?

[remarque éditée pour la dernière fois le samedi 11 mars - 20h57]
Kaoru no Banira samedi 11 mars 2006 - 18h07 - il y a 1386 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lintu --> "sur ceux"??? lool tu es sur qui?? MDR (lol excuse moi je rigole tt seule)

Green day --> quel fair-play^^
$****green day****$ samedi 11 mars 2006 - 15h04 - il y a 1386 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oui c'est vrai, j'avais oublié que l'on ne pouvait plus corriger les traductions (ce qui est dommage) ! mais je ne viens pas non plus pour me "disputer" (et j'ai bien mis sa entre parenthèse parce que pour l'instant, pour moi, on ne s'engueule pas encore (et j'espère que sa ne va pas arrivé)) mais pour donner mon avis sur la chanson, l'artiste ou encore sur les traductions ! donc on va dire que vous avez raison toutes les deux ("lintu" et "Joul-Malomi-Kaoru") et je ne vienderai plus chercher d'emerdes avec vous et avec tous le monde d'ailleur !!!
Lintu samedi 11 mars 2006 - 14h03 - il y a 1386 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
$****green day****$ :mais du momant qu'il y a toutes les syllabes pour comprendre le mot sa suffit !

Mais ca n'a rien avoir avec le nombre de syllabe!huh Le language texto c'est le fait d'écrire un mot phonétiquement! Et c'est ce que tu fais!
Mais comme même merci d'avoir bien écrit ce dernier commentaires oui

$****green day****$ : et aussi si jamais on prend les paroles pour pouvoir chanter la chanson, il faut peut-être bien metre les paroles par se que si on se trompe, il se dira peut-être que les autres traductions sont fausses !!!

Tu compte faire un concert? Ca ne vas pas changer beaucoup de chose que tu chante "I'm just stoned" à la place d'un soi disant "yuh yuh" dans ta chambre!

$****green day****$ :si il ne veut pas le corriger c'est lui qui décide

L'ennuie c'est que maintenant les traducteurs ne peuvent plus accéder à la page pour corriger leurs fautes.

$****green day****$ : mais si je veux continuer à écrire comme je le faisait avant, c'est mon droit !

C'est sur, et ce sera mon droit de te rappeler cette petit phrase : "Merci d'éviter les injures, les diffamations, les abus de majuscules/smilies, le langage SMS/Texto."

$****green day****$ : mais c'est vrai que j'en est fait un peut tout un fromage juste pour une toute petite faute, mais je voulais au moin qu'on le sache !!! donc maintenant on en reste là, et c'est terminé !

Tu te permet de critiquer donc assume le retour! Comme tu fais un fromage (comme tu dit) pour une toute petit faute et bien moi je suis là pour faire un fromage sur les commentaires que tu postes!

Je crois que je n'ai rien oublier, sur ceux, bonsoir... fete
Kaoru no Banira samedi 11 mars 2006 - 13h19 - il y a 1386 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
green day --> premièrement on ne peut plus corriger les traductions alors même si il le voulait, il ne pourrait pas.
Deuxièmement je ne vois pas pk tu chipotes pour ça, tu dis qu'il n'a pas écouté la chanson avant de traduire mais tu n'as pas pensé qu'il a simplement fait un copier-coller et qu'il n'imaginait pas à l'époque qu'on viendrait raler pour un "yuh yuh yuh" (d'ailleurs ce site est un site de TRADUCTIONS pas de paroles, dis moi comment tu traduirais "yuh yuh yuh"?)

Troisèmement tu veux savoir si "l'histoire de cette chanson a été vécu par kkun kom billie joe" eh bien je vais te répondre... Cette chanson ne raconte pas spécialement d'histoire donc elle n'a pu arriver à personne...(enfin en fait c'est arrivé à tout le monde ce genre de truc) En fait cette chanson a été écrite pour retranscrire l'état d'esprit qu'on a à la fin de l'adolescence...
$****green day****$ vendredi 10 mars 2006 - 23h46 - il y a 1387 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
on le sait que c'est marqué "Merci d'éviter les injures, les diffamations, les abus de majuscules/smilies, le langage SMS/Texto." !!! mais du momant qu'il y a toutes les syllabes pour comprendre le mot sa suffit ! c'est surtout quand on met "tk" ou "tjs" que c'est plutôt du langage sms ! et aussi si jamais on prend les paroles pour pouvoir chanter la chanson, il faut peut-être bien metre les paroles par se que si on se trompe, il se dira peut-être que les autres traductions sont fausses !!! mais c'est vrai que j'en est fait un peut tout un fromage juste pour une toute petite faute, mais je voulais au moin qu'on le sache !!! donc maintenant on en reste là, et c'est terminé ! si il ne veut pas le corriger c'est lui qui décide mais je disais juste mon avis sur sa !!! c'est tout !!! et quand je disais que sa servait à rien de faire des traductions si on avait jamais écouté la chanson, c'est que le problème, c'est que si un jour il tombe sur un site qui donne de mauvaises paroles, et qu'apres il les mets sur ce site, et bien qu'il vallait mieu d'écouter au moin, une fois la chanson pour voir si les paroles qu'il a trouvé sont correctes !

P.S. j'ai fait un effort parce que j'ai écrit avec "un minimum en français" comme tu la dit !!! mais si je veux continuer à écrire comme je le faisait avant, c'est mon droit !
Lintu vendredi 10 mars 2006 - 21h24 - il y a 1387 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mais ca vous coute trop cher d'écrire un minimum en français! quoi Vous êtes aveugle ou vous comprenez pas le "Merci d'éviter les injures, les diffamations, les abus de majuscules/smilies, le langage SMS/Texto"
Et je ne vois pas l'interet de réécrire le refrain juste pour changer "i'm just stoned" en uh uh uh. Et encore je reste perplexe sur le uh uh uh je dirais plutot qu'il dit une phrase sans effort d'articulation. Je pense et je suis même sure que si le traducteur a fait cette traduction c'est qu'il a écouté la chansons et puis même il n'est pas obligé de l'avoir écouter pour faire la traduction, ce site sert pour vous faire aider à comprendre les textes de chansons avant tout donc au lieu de critiquer remercie le traducteur car si tu es sur cette page c'est qu'il y a une raison!!!!! Alors tes vieilles remarques a deux balles tu peux te les garder parce que pour l'instant c'est toi qui te fait remarquer.

[remarque éditée pour la dernière fois le samedi 11 mars - 14h08]
$****green day****$ vendredi 10 mars 2006 - 20h20 - il y a 1387 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je sé "tre-cool-is-cool" jé toujour raison !!!! lol mé bon si on tradui une chanson san l'avoir écouté ba je voi pa tro a koi sa ser a par pe etre se fer remarké dé otres !!! enfin ej sé po mé sé mon avis !!! é es se ke kelkun sé si listoir ki é raconté dans lé paroles a déja été vécu par kelkun com billie joe par example ?!?!?!?!? si jamé kelkin le sé sa seré genti si il pouvé répondre a ma kestion !!!

le rock é importan pour moi comme l"eau é la nouriture é importan pour vivre !!!
Ariane*Off.the.Wall* jeudi 9 mars 2006 - 2h49 - il y a 1389 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c vrai ce ke dit $****green day****$ on attend uh, yuh, yuh, ya a la place de or i'm just stone ya aucun doute!!!clindoeil
$****green day****$ dimanche 5 mars 2006 - 13h28 - il y a 1392 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson el é tro fabuleuse !!!!!!!!!!!!!! é le clip il é tro good, coloré é tro fantastike !!!!! mrgreen mé un moman celui ou celle ki a fé lé paroles sé un pe trompé : dans le 2ème refrain billie joe di "am i just paranoid (en dessou) uh, yuh, yuh, ya" si tu écoute bien la chanson a se moman mla tu le remarkera certaineman !!! ou alor tu a une version diférante !!!! lol sourire

é sé ki le meilleur group o monde ... sé GREEN DAY bien sur !!!!!!!!!!

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 5 mars - 16h27]
CLin0u* samedi 25 février 2006 - 22h47 - il y a 1400 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Jolie zik rock

green day amour
CloudKobain vendredi 24 février 2006 - 3h10 - il y a 1402 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  mais cette toune est pas leur meilleur!!fete wow
Kaoru no Banira mardi 21 février 2006 - 11h05 - il y a 1404 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ange dechu t'as pas du bien lire paske c pas du tout ça!
Love.You.Isa mardi 21 février 2006 - 3h27 - il y a 1405 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la toune est bien mais pas la meilleure par contre jadore les paroles ils ont vraiment du sens pour moi tk pour le gars ou la fille ki na po eu le courage de lire les kelke page de commentaire ben je vais te resumé yen a une parti kiaime bien latoune pi un autre ki laime moin
chow rock
Kaoru no Banira dimanche 19 février 2006 - 18h14 - il y a 1406 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
heu disons que c'est moi contre les autres (pour changer lol)
Moi --> on peut pas aimer les stars parcequ'on les a jamais vu
Les autres --> mais si voyons

Voilà en gros, après pour les arguments ben relis!!! lol
Lintu dimanche 19 février 2006 - 15h10 - il y a 1406 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hein y a eu trop de commentaires d'un coup là, y a pas quelqu'un qui peux me faire un résumé? emu
Kaoru no Banira jeudi 16 février 2006 - 11h46 - il y a 1409 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tout simplement parcequ'en vrai l'autre te vois aussi... il y a un véritable échange, tandis que à la télé j'apelle pas ça un échange... donc ta théorie du laser est pas totalement fausse elle a juste un autre nom^^

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons