La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 52632 Chansons - 107333 Membres - 266574 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Desert Urbania de UnexpecT


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Desert Urbania

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - UnexpecT


Plus de photos !
Toutes les chansons de UnexpecT

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de UnexpecT

Album - In A Flesh Aquarium (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album In A Flesh Aquarium (2006)

Extrait audio :   (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

Desert Urbania
 
Desert Urbania (1)
 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Lyrics 4 U
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
Tant pour les liens malfaisants étranglant l'inspiration,
Silence... tu recules
Dans le Temple Desert Urbania et tu te noies...
Profondément à l'intérieur de la mosaïque d'une fraction intérieur
Flottant dorénavant de subtiles émissires de l'extérieur materia ( ? )
Montant, mais ils sont un, éclosant sur le Mont Chimera
Insinuation globuleuse, humeur mystique dans un endroit sans nom.
 
Une noyade apprécié
Coule et Desert Urbania
"Il m'offrit une façon grossière si inhabituel
Une brèche dans le labyrinthe pour ressentir l'inexplicable".
 
Simples mots !
Ils n'y a pas d'épées appropriées
Pour transporter les païens et leurs hordes
Trésor déguisé, Je rêve toujours derrière ce cardre mortel
Nous devons nous concentrer sur
Les pupilles guidantes prêtes à exploser
L'école de pensées, le mirage du port pour l'aveugle à explorer.
 
Une noyade apprécié
Coule et Desert Urbania
Dansant sur les membles d'une vénérable et gracieux chêne
Escorté par l'effacement des ombres malicieuses, à moi
Il dit : "La vérité est un soleil bouleversé aveuglé par les sens des nations
Proclamant leurs regards vert les bons fragments...
Dans cette perspective... Je préfère les okapis aux humains". (2)
 
Admire l'invisible,
La majesté incompris des fantômes imaginaires
Saisi la splendeur du moment, disciple
De courte durée, fugitivement sublime.
 
Admire l'invisible,
La majesté incompris des fantômes imaginaires
Admets
Avec sérénité les inévitables mâchoires éabhies
Obsession d'une horloge vorace...
Élevé sur les bords de la réalité, un pourrait grossir même une mer
Croit et développe ton secret
Nous te conjurons, soit notre hôte...
 
Folie contrôlée
Momie lucide
Caresse morbide
Cafée acide
 
Semblera-t-il insensible ?
Si nous crions comme des banshees ? (3)
Merveilleusement orchestrés "Perds ton chemin" et pille
Une roue squelettique calciné tourne
Unique ! Tout est à toi de goûter...
Agite-le jusqu'à ce que... Longue Vie Au Roi !
Veux-tu peler ta peau ? Il n'y a aucune hâte...
Comme une trance gesticulé
Absorde notre potion...

Explication de la chanson

Réalisée par : MetalCath
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 7 décembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

(1) J'ai voulu traduire le titre par Désert Urbain ou Désert Urbania, mais dans la chanson, il y a la phrase "Into the Temple Desert Urbania and drown... " qui m'a convaincue de laissé le titre par Desert Urbania...
(2) Okapi = Mammifère ruminant qui est de la même famille que la girafe, venant des forêts équatoriales de l'Afrique centrale.
(3) Banshee = Être du folklore irlandais et écossais, et que l'on retrouve dans le folklore breton. Ses hurlements (keening) annonceraient une mort prochaine.

Désolé si l'explication n'est pas très bonne, mais si vous réussissez à trouvez un sens... XD

Merci à Dame Samael pour m'avoir aider à comprendre "Enu edayon éikerppa" !

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Xxn.o.t.h.i.n.gxX jeudi 24 janvier 2008 - 21h41 - il y a 226 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Woow bien visé la noyade bien apprécier! je ne l'aurais pas devinée de si tot! et ouasi au moin nous sommes 3 ici à connaître et à aimer asser pour aller lire les paroles...Vive le métal québecois!

Ps: MetalCath: superbe ta pic de the agonist, je les ai vue en show et j'ai jaser avec eux, ils sont super simpa!
MetalCath samedi 8 décembre 2007 - 14h30 - il y a 273 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi, je trouve que sa l'a du sens vu le contexte du refrain et que quand on lit à l'envers les mots, c'est vrai que si on remplace le k par un c sa donne une noyade apprécié. En tous cas, j'vais le corriger tout de suite. ^^

Merci! heureux
Dame Samael vendredi 7 décembre 2007 - 15h03 - il y a 274 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
allo!!! enfin je ne suis pas la seul qui connait se groupe ^^ Merci pour la traduction!

et pour la phrase "Enu edayon éikerppa " je crois selon moi qu'il s'agit de "une noyade apprécié" (il n'y a que le mot apprécié donc je ne suis pas sur, sauf qu'ensuite elle dit "coule et desert urbania" donc...)

C'est simple..J'ai découvert qu'au fond il ne font que metre les mots à lenvers et changer quelque lettres qui ne marche pas! (ex: c et k )

Mais bon...je me trompe peut-être sur toute la ligne, tu me diras ce que tu en pense :)

Bonne continuation!

Same Samael ^^ rock
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Côté Amour - Clip Video Musique - BestOfSongs (paroles) - Tchat - Chat rencontre - Jeux de beauté - jeux de fille - Musique gratuite
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poésie d'Amour - Poèmes poème - Télécharger vidéos gratuitement - Rencontre gratuit - Paroles Musique

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons