La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59272 Chansons - 114530 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Still Alive (final) de Jonathan Coulton


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Still Alive (final)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Jonathan Coulton


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jonathan Coulton

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jonathan Coulton

Album - [Single] (2007)

  Toutes les chansons de l'album [Single] (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Still Alive (final)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Still Alive (final) (<!--YReste en vie (finale)<!--W)
 
PLUS D'INFOs SUR http : //nayi. free. fr/aperture/report. html
 
. , - : ;//; : =,
. : H@@@MM@M#H/. , +%;,
, /X+ +M@@M@MM%=, -%HMMM@X/,
-+@MM; $M@@MH+-, ;XMMMM@MMMM@+-
;@M@@M- XM@X;. -+XXXXHHH@M@M#@/.
, %MM@@MH, @%=. ---=-= : =, .
=@#@@@MX. , -%HX$$%%%+;
=-. /@M@M$. ;@MMMM@MM :
X@/ -$MM/. +MM@@@M$
, @M@H : : @ : . =X#@@@@-
, @@@MMX, . /H- ;@M@M=
. H@@@@M@+, %MM+. . %#$.
/MMMM@MMH/. XM@MH; =;
/%+%$XHH@$=, . H@@@@MX,
. =--------. -%H. , @@@@@MX,
. %MM@@@HHHXX$$$%+-. : $MMX =M@@MM%.
=XMMM@MM@MM#H;, -+HMM@M+ /MMMX=
=%@M@M#@$-. =$@MM@@@M; %M%=
, : +$+-, /H#MMMMMMM@= =,
=++%%%%+/ : -.
 
This was a triumph.    Ce fut un triomphe.
I'm making a note here : HUGE SUCCESS.    J'en prends note ici : REUSSITE TOTALE.
It's hard to overstate my satisfaction.    Je ne pouvais espérer plus franc succès.
Aperture Science    Aperture Sciences.
We do what we must    Nous faisons notre devoir
Because we can.    Car nous le pouvons.
For the good of all of us.    Pour le bien de nous tous.
Except the ones who are dead.    Sauf de ceux qui sont morts.
But there's no sense crying over every mistake.    Mais il n'y a pas de raison de pleurer pour chaque mensonge.
You just keep on trying till you run out of cake.    Tu n'as qu'à essayer jusqu'à ce que tu trouve le gâteau.
And the Science gets done.    Et la Science progresse.
And you make a neat gun.    Et tu fais des prouesses.
For the people who are still alive.    Pour ceux qui restent en vie.
I'm not even angry.    Je ne suis même pas fâché.
I'm being so sincere right now.    Je vasi être vraiment sincère à partir de maintenant.
Even though you broke my heart.    Même si tu m'as brisé le coeur.
And killed me.    Et m'a tué.
And tore me to pieces.    Et brisé en mille morceaux.
And threw every piece into a fire.    Et jeté chaque pièce dans le feu.
As they burned it hurt because I was so happy for you !    Pendant que çà brûlé j'ai souffert car j'étais tellement heureux pour toi !
Now these points of data make a beautiful line.    Maintenant ces points de données forment une belle ligne.
And we're out of beta.    La beta est bientôt terminée.
We're releasing on time.    Nous avons presque fini.
So I'm glad I got burned.    Heureusement que j'ai brûlé.
Think of all the things we learned    Pense à toutes les choses que nous avons appris
For the people who are still alive.    Pour les gens qui restent en vie.
Go ahead and leave me.    Va-t-en et laisse moi.
I think I prefer to stay inside.    Je crois que je préfère rester la-dedans.
Maybe you'll find someone else to help you.    Peut-être trouveras-tu quelqu'un d'autre pour t'aider.
Maybe Black Mesa    Peut-être Black Mesa
THAT WAS A JOKE.    C'ETAIT UNE BLAGUE.
HAHA. FAT CHANCE.    HAHA. FAUT PAS REVER.
Anyway, this cake is great.    Peu importe, ce gâteau est bon.
It's so delicious and moist.    Il est tellement délicieux et moelleux.
Look at me still talking    Je bavarde beaucoup
When there's Science to do.    Mais je ne suis pas efficace.
When I look out there, it makes me GLaD I'm not you.    Quand j'y pense, je n'aimerais vraiment pas être à ta place.
I've experiments to run.    Des expériences m'attendent.
There is research to be done.    Et mes recherches avancent.
On the people who are still alive.    Sur ceux qui restent en vie.
And believe me I am still alive.    Et croix-moi je reste en vie.
I'm doing Science and I'm still alive.    Je fais de la Science et je reste en vie.
I feel FANTASTIC and I'm still alive.    Je me sens FANTASTIQUEl et je reste en vie.
While you're dying I'll be still alive.    Pendant que tu mourra je resterais en vie.
And when you're dead I will be still alive.    Et quand tu seras mort je resterai en vie.
STILL ALIVE    RESTE EN VIE.

Réalisée par : lechocobo
Vue 30 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 8 décembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Яå]-[ИÐ¥ dimanche 4 mai 2008 - 20h55 - il y a 562 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  4 plus celle qui a traduite la chanson.
Wildchild44 dimanche 10 février 2008 - 0h44 - il y a 647 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
...Nous sommes deux geeks solitaires visiblement, hein Luc? o/
Sociophobe lundi 4 février 2008 - 3h52 - il y a 653 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Musique de fin de Portal, chantée par la voix de Gladius o/
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons