La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59603 Chansons - 114964 Membres - 274112 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Regin Smiður de Tyr


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Regin Smiður

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tyr


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tyr

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tyr

Album - Eric, The Red (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Eric, The Red (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Regin Smiður

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Regin Smiður (Regin Le Forgeron)
 
Tout d'abord, la chanson est sur la mythologie nordique et germanique, plus précisément sur le cycle de Sigurd, ou Siegfried en allemand. La légende a été "modernisé" par l'opéra de Richard Wagner.
 
(1) Siegfried est le tueur du dragon, Fáfnir
(2) Fáfnir était un dragon.
(3) Regin était un forgeron. Il était aussi le frère de Fáfnir et le père adoptif de Siegfired.
(4) Hel peut signifier soit le royaume des morts ou la déesse des Enfers dans la mythologie nordique, mais je pense que dans la chanson, ce serait plus la déesse que le royaume.
 
Désolé si il y a plusieurs fautes, mais j'ai fait l'explication de la chanson à partir d'une traduction en anglais, et je ne sais même pas de quel langue sont les paroles...
 
Vas-tu maintenant écouter
Pendant que je vais chanter
À propos des riches rois
Dont je vais maintenant parler
 
Greyfell porta l'or de la lande
Il balança son épée dans sa fureur
Siegfried battu le dragon (1)
Greyfell porta l'or de la lande
 
Les fils d'Hunding en guerre
Ils y ont fait du damage
Le poison était dans les épées
Qu'ils portèrent contre moi
 
Fáfnir est le nom du dragon (2)
Qui se trouve sur les Glittering Heath
Regin est un bon forgeron (3)
Pour peu est-il fidèle
 
Il était sur les terrains du jeu
Rage parmis les hommes
Dénonçant les grands troncs de chênes
Il en mutila quelques uns à Hel (4)
 
Dans le côté est sous le monticule
Où les héros grandissent en nombres
Noir est ce jour triste
Bas dans le monticule à se rendre
 
Un homme marcha en avant sur le terrain
Personne ne le connait
Il avait un grand chapeau sur sa tête
Et un arc finlandais dans sa main
 
Un homme marcha en avant sur le terrain
Rageant avec son épée
Il avait un oeil
Et ses jambes de pantalons étaient bouttonés
 
Le dragon a glissé de l'or
C'est ce que dit la rumeur
Siegfried s'est assis sur le dos de Greyfell
Il se prépara pour conduire
 
Greyfell porta l'or de la lande
Il balança son épée dans sa fureur
Siegfried battu le dragon
Greyfell porta l'or de la lande

Réalisée par : MetalCath
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 19 décembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Silverat dimanche 24 mai 2009 - 20h58 - il y a 207 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'crois que c'est du Danois pour ma part >_<

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 25 mai - 20h05]
PinkFloyd_Fan dimanche 21 décembre 2008 - 17h46 - il y a 361 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est la langue des îles féroés (ouais ils ont de la bas en même temps)
VERIVTAL MIDEYA ! langue
Blooming Rose samedi 23 août 2008 - 4h17 - il y a 481 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je crois que c'est en danois mais chu pas certaine parce que dans Google ça met la même chose quand j'essaie de traduire (même si on peut pas vraiment se fier sur Google xD).

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons