La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson When The Day Met The Night de Panic At The Disco


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - When The Day Met The Night

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Panic At The Disco


Plus de photos !
Toutes les chansons de Panic At The Disco

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Panic At The Disco

Album - Pretty. Odd. (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Pretty. Odd. (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

When The Day Met The Night

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Panic! At The Disco


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
When The Day Met The Night (Quand Le Jour Rencontra La Nuit)
 
...
 
When the Moon fell in love with the Sun    Quand la lune tomba amoureux du soleil
All was golden in the sky    Tout était d'or dans le ciel
All was golden when the day met the night    Tout était d'or quand le jour a rencontré la nuit
 
When the Sun found the Moon    Quand le soleil trouva la lune
She was drinking tea out in a garden    Elle buvait du thé dans un jardin
Under the green umbrella trees    Sous les verts arbres-parapluies
In the middle of summer    Au milieu de l'été
 
When the Moon found the Sun    [Refrain]
He looked like he was barely hanging on    Au milieu de l'été (x3)
While her eyes saved his life
 
In the middle of summer    Il trainait juste dans les environs
 
Et il tomba amoureux
[Chorus]    Et il ne sait pas comment
In the middle of summer (x3)    Mais il ne pouvait pas s'enfuir
 
Il trainait juste et il tomba amoureux
Well, he was just hanging around
 
Then he fell in love    [Refrain]
And he didn't know how    Au milieu de l'été (x2)
But he couldn't get out
 
Just hanging around and he fell in love    Quand la lune tomba amoureux du soleil
 
Tout était d'or dans le ciel
[Chorus]    Tout était d'or quand le jour a rencontré la nuit
In the middle of summer (x2)
 
Alors il lui disa, "Ca serait bien,
When the Moon fell in love with the Sun    Si on s'asseyait et qu'on parlait un peu ?
All was golden in the sky    Et en échange de ton temps
All was golden when the day met the night    Je te donne ce sourire"
 
So he said, "Would it be alright,    Alors elle lui disa, "Hey c'est d'accord,
If we just sat and talked for a little while ?    A condition que tu me promettes de ne pas briser
If in exchange for your time    Mon petit coeur et de
I give you this smile"    Me laisser toute seule
 
Pendant l'été"
So she said, "Hey that's ok,
 
As long as you can make a promise not to break    Rêvé de ce rêve à 17 ans
My little heart and    Dans un jardin sous des verts arbres-parapluies
Leave me all alone    Pendant qu'on rêvait de ces rêves les plus fous
In the summer"    Au milieu de l'été
 
Dreamed this dream when seventeen    [Refrain]
In a garden under green umbrella trees    Au milieu de l'été (x3)
While we dreamed through the wildest dreams
 
In the middle of summer    Quand la lune tomba amoureux du soleil
 
[Chorus]
 
In the middle of summer (x3)
 
When the Moon fell in love with the Sun

Réalisée par : Edward Cullen
Vue 16 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 12 décembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Edward Cullen lundi 23 février 2009 - 13h30 - il y a 260 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai traduis cette chanson quand la version de l'album n'était pas sorti. Il y avait que la version live. Ils ont dû légèrement modifiés les paroles avant d'enregistrer la version studio. Ugh. Traduis la toi même si t'es pas content, boulet.
ChamalOww-rOze samedi 20 septembre 2008 - 11h37 - il y a 416 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Une partie de ta traduction est fausse, la fin ainsi qu'une partie du début, après que le soleil trouve la lune c'est la lune qui trouve le soleil et cette partie la tu la oublié. A la fin rien de parle de "17 ans" ni de "rêve" dans le chanson et en tout dernier il ne dit pas "quand la lune tomba amoureuse du soleil" mais "quand le jour rencontra la nuit" alors je ne sais pas ce que tu as voulu traduire pour cette partie la mais tu as dù mélanger 2 chansons huh

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 16 novembre - 22h27]
itsxcrashingxonx-her samedi 19 janvier 2008 - 21h52 - il y a 661 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Jai aussi très très hate que l'album sorte !! ^^
Les paroles sont magnifiques ! =)
Sont juste trop forts ces gars lah !!wow
Aquilon Or Zephyr vendredi 11 janvier 2008 - 23h56 - il y a 669 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Wouhou merci pour la traduction desole desole desole desole !! Elle est magnifique cette toune !! j'aime bien l'écouter en live ( youtube) trop trop trop magnique !!! amour amour amour amour amour amour amour amour amour amour
Ze_Little_Lilix samedi 15 décembre 2007 - 10h09 - il y a 696 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ah vivement le 25 mars!!! amour
Superbe chanson
sherine-at-the-disco vendredi 14 décembre 2007 - 18h02 - il y a 697 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Oh mon dieu, tellement hate que l'album sorte
Cette chanson est magnifique amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons