![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de The Ramones Les sonneries de téléphone - Les concerts de The Ramones |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Animal Boy (1986) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : Cowcaine Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le vendredi 21 décembre 2007 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Choolove | mercredi 29 juillet 2009 - 4h53 - il y a 152 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Merci pour cette traduction :) Pour "shes lying in a pool of blood", ça veut tout simplement dire "Elle est étendue dans une mare de sang" (to lie = "mentir", mais également "être allongé" ) Emouvante cette chanson ![]() |
||
| Cowcaine | mardi 19 février 2008 - 18h38 - il y a 677 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
ok merci beaucoup c'est encourageant !! Merci beaucoup ^^ ça me motive pour d'autres traductions ^^ C'est vrai que cette romance à la punk est vraiment magnifique .. Aimer jusqu'à l'annihilation totale de soi meme :O RIP Sid & Nancy |
||
| The Wardle | lundi 18 février 2008 - 17h56 - il y a 678 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
non pour elle ma l'air très puis ta fait une exelente explication en prime bravo jpourai dire un tas de chose sur ces roméo et juliette version punk mais ta dit l'essentielle encore bravo |
||
| Cowcaine | vendredi 21 décembre 2007 - 14h55 - il y a 738 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
voilà voilà ^^ si vous voyiez des incohérences dans ma traduction merci de me le dire pour que je puisse y remedier ![]() |
||