La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114414 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson A Farewell To Arms de Machine Head


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - A Farewell To Arms

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Machine Head


Plus de photos !
Toutes les chansons de Machine Head

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Machine Head

Album - The Blackening (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Blackening (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

A Farewell To Arms

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
A Farewell To Arms (L'adieu aux Armes)
 
¹ : litérallement : Un noircissement comme le cercueil ligne les côtés.
² : Quelqu'un qui prone la guerre mais qui ne la fait pas
 
A Farewell To Arms
Ce titre peut avoir 2 significations, " Un adieu aux armes " (le thème de la guerre) ou " Un adieu aux bras" (le thème de l'amour)
 
Cette chanson à l'air d'être inspirée d'un roman de Ernest Hemingway, qui parle de le guerre sur le front itatlien, et d'un amour impossible entre un soldat et une infirmière, et qui décrit avec force la terreur de la guerre.
L'amour interdit est juste un peu mentionné dans la chanson *Dans une romance fatale
 
Et même temps, c'est (évidemment) un texte engagé qui nous fait voir clairement que la plupart des guerres n'ont pas servis à grand chose, qu'il n'y a pas toujours de réel gagnant, et que beaucoup sont mort pour rien, et que maintenant on nous cache énormément de chose sur la cruauté de la guerre.
 
Il y a encore énormément de choses à dire sur ce texte, mais ce serait mon interprétation, alors je vous laisse interpréter le reste, la chanson, c'est fait pour ça !
 
Ce texte étant assez difficile à traduire, si vous avez des propositions, n'hésitez pas !
 
Can you hear their cries ?    Peux-tu entendre leur pleurs ?
Nowhere can the children run to hide    Les enfants ne peuvent s'enfuire nulle part
Crimson rivers    Les rivières pourpres
 
Flow down the hills    Un flux descend des collines
Atone our ills    Répare nos maux
And woe to all her songs of love    Et maudit ? toutes ces chansons d'amours
 
A farewell to arms    L'adieu aux armes
 
Mutilated lives    Des vies mutilées
Blackening as coffin line the sides    Les cotés noir comme un cercueil¹
Filled with fathers    Remplis de leur pères
 
Who has won ?    Qui a gagné ?
When only sons    Quand les uniques enfants
Hold their grieving heads and mourn    Font leur deuil et pleurent
 
A farewell to arms    L'adieu aux armes
 
Always our souls entwine    Toujours nos esprits "entwine ? "
Erase this vast divide    Effacent cette vaste division
Deaf ears our voices rest    Notre voix reste dans l'oreille d'un sourd
Tyrant, this is protest    Tyrants, ils s'agit d'une protestation
 
Who has won ?    Qui a gagné ?
Yes, who has won ?    Oui, qui a gagné ?
 
[Chorus : ]    [Refrain : ]
I'll wave this flag of white    Je vais brandir ce drapeaux blanc
So the venged see the light    Ainsi, le vengé verra la lumière
We'll pay for closed eyes    Nous paierons pour les yeux clos
With our genocide    Avec notre genocide
 
Piercing the masquerade    Perçant la mascarade
March to the death parade    Marcher au défilé de la mort
Trade no humanity    Le commerce sans humanitée
For pearls of the slavery    Pour les perles de l'esclavage
 
In the depth of mind the heart will I find    Dans la profondeur de l'esprit trouverais-je le coeur
The truth of our leader    La véritée de notre meneur
We'll try the facts so through the cracks    Nous essaierons les faits à travers les mailles du filet
May fall the lying cheater    Peut être le tricheur menteur tombera
 
Who has won when we're all dead ?    Qui a gagné quand nous sommes tous mort ?
 
[Chorus]    [Refrain]
 
So is this how we live ?    Alors, est-ce ainsi que nous vivons ?
Or is this how we die ?    Ou est-ce ainsi que nous mourrons ?
 
Black blood dripping from platinum fangs    Le sang platine dégoulinant des crocs
Rich blood flees while    Notre sang (de) riche fuit
Our poverty hangs    Notre pauvreté (qui) pend
 
Shepherds they herd the mindless trance    Le troupeau insensé suit le berger en trance
As the flock follows the puppet's dance    Comme il suit la danse de la marionnette
In a fatal romance    Dans une romance fatale
 
[Solo : Demmel]    [Solo : Demmel]
 
All that they needed was    Tout ce dont ils avaient besoin était
A pretext, war's next    Un prétexte, la guerre suivant
Heads to the chopping blocks    Les chefs vers les "blocs de broyage"
And our necks are next    And nos cous sont les suivants
For those we died    Pour ceux pour qui nous mourrons
Who fought for our rights    Ceux qui ont combattus (pour) nos droits
Whose children now slaves    Dont les enfants sont maintenants esclaves
They're turning in their graves    Ils se retournent dans leur tombe
 
War hawks and senators    La guerre des Hawks² et des Sénateurs
They sit tight, so trite    Ils sont assis sérrés, avec un air de banalitée
Never their sons will know    Jamais leurs enfants ne sauront
What it's like to fight    Qu'est ce que c'est de se battre
But soldiers are dead    Mais les soldats sont morts
And children have bled    Et les enfants ont saignés
And the silence is numb    Et le silence est paralysé
What have we become ?    Que sommes-nous devenus ?
 
God save us    (Que) Dieu nous sauve

Réalisée par : Cruel Regulator
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 2 janvier 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
xdefeatistx samedi 5 janvier 2008 - 15h19 - il y a 674 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Eh bah moi je dit : Bravo ! J' avais déjà essayé de la traduire mais comme tu l'a dit, c'est un texte difficile.
En tout cas merci et encore bravo xD
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons