La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59253 Chansons - 114517 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Loyalty Song de Babyshambles


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Loyalty Song

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Babyshambles


Plus de photos !
Toutes les chansons de Babyshambles

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Babyshambles

Album - Down In Albion (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Down In Albion (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Loyalty Song

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Loyalty Song (Chanson loyale)
 
Doherty nous parle ici de sa "relation avec les drogues", à laquelle il n'arrive pas a renoncer, mais il en prend conscience :
Cause nothing's as it seems
On the way back down, for me    Parce que rien n'est plus pareil
Sur le chemin du retour pour moi
 
Il continue ensuite la personnification de la drogue, disant qu'il lui donne sa confiance car elle ne comprend pas un seul mot de ce qu'il dit, mais toujours qu'il en est conscient :
 
I found solace in the flood
And everybody knew that I would
Cause I'm alright    Je trouve une consolation dans l'innondation
Et tout le monde savais que je voulais
Parce que je vais bien
 
Je suis conscient que ma trad n'est pas super, donc si vous avez d'autres explications/trad à proposer, allez-y !
 
Ah, tell me    Ah, dis-moi
What did I dream ?    De quoi ai-je rêvé ?
Cause nothing's as it seems    Parce rien n'est plus pareil
On the way back round, for me    Sur le mauvais chemin du retour* pour moi
 
What did I dream ?    De quoi ai-je rêvé ?
Cause nothing's as it seems    Parce que rien n'est plus pareil
On the way back down, for me    Sur le chemin du retour pour moi
 
And Nothing's gonna keep me from my    Et rien ne pourra me préserver de mon
What did I dream ?    De quoi ai-je rêvé ?
There's No one's gonna keep me from my    Personne ne pourra me préserver de mon
What did I dream ?    De quoi ai-je rêvé ?
 
We're on the one road    Nous sommes sur la route
Maybe the wrong road    Peut-être la mauvaise route
It's the road to fuck knows where    C'est la route de qui sait vraiment
We're on the one road    Nous sommes sur la route
Maybe the wrong road    Peut-être la mauvaise route
But we're together now so I don't care    Mais nous sommes ensemble, donc je m'en fiche
 
And there's Nothing's gonna keep you from your    Et il n'y a rien qui pourra te préserver de ton
What did you dream ?    De quoi as-tu rêvé ?
No one's gonna keep me from my    Personne ne pourra me préserver de mon
No one'll fucking keep me from my    Personne ne me préservera de mon
No one can keep me from my    Personne ne peut me préserver de mon
What did I dream ?    De quoi ai-je rêvé ?
What did I dream ?    De quoi ai-je rêvé ?
 
And if I confide in you today    Et si je me confie a toi aujourd'hui
I know you don't believe a single word I say    Je sais que tu ne crois pas une seul mot de ce que je te dis
I found solace in the flood    J'ai trouvé une consolation dans l'innondation
And everybody knew that I would    Et tout le monde savais que je voulais
Cause I'm alright    Parce que je vais bien
And there's a slight crack in my chimney    Et il y a une fissure dans ma cheminée
 
So tell me    Alors dis-moi
What did I dream ? (x3)    De quoi ai-je rêvé ?
Nothing's as it seems    Rien n'est plus pareil
On the way back round for me    Sur le way back round pour moi
 
What did I dream ?    De quoi ai-je rêvé ?
Cause nothing's as it seems    Parce que rien n'est plus pareil
On the way back down, for me    Sur le mauvais chemin du retour pour moi
 
What did I ? (x3)    De quoi ai-je ?
What did I dream ?    De quoi ai-je rêvé ?

Réalisée par : DirtyPrettyThing*
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 26 décembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Yura dimanche 31 août 2008 - 14h58 - il y a 442 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chansonn ! amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Jeux - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons