La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59260 Chansons - 114523 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Swan Lake de Public Image Limited


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Swan Lake

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Public Image Limited


Plus de photos !
Toutes les chansons de Public Image Limited

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Public Image Limited

Album - Metal Box (1979)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Metal Box (1979)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Swan Lake

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Swan Lake (Le Lac Des Cygnes)
 
Metal Box, enfin... Swan Lake a été enregistré sûrement en l'honneur du Lac Des Cygnes, le célèbre ballet russe. Dès que l'on connaît l'intrigue de l'histoire, le sens de la chanson se révèle tout de suite beaucoup plus limpide, bien qu'assez "décalé" de l'original.
 
Le lac des cygnes parle d'un amour en un prince et une femme devenue cygne par ensorcellement. Plus leur amour grandissait, plus le sortilège s'amenuisait et le sorcier vint lui-même au prince qui le menaça de le tuer. Mais si le prince tuait le sorcier, le sort lancé sur sa bien-aimée serait irréversible. Il fallait attendre que le sceau soit brisé totalement par leur amour. Lors d'un grand bal organisé par le prince, la nuit (elle n'était cygne que le jour et femme la nuit), il l'invita pour définitivement rompre le sort. Mais, avant qu'elle n'arrive, le sorcier envoya sa fille qui ressemblait comme deux gouttes d'eau (lac des cygnes, gouttes d'eau, ahah) à la femme cygne. Le prince s'y méprit et dansa avec elle pour enfin lui promettre l'amour éternel. Or, à ce même moment, Odette, sa bien-aimée, arriva et de chagrin mourut dans son lac, rempli de larmes.
 
Il faut noter qu'il existe plusieurs versions de la fin du ballet mais que la chanson fait sûrement référence à celle où le prince reste en vie et Odette meurt. Reste à déterminer le narrateur. Tout laisse à penser qu'il s'agisse plutôt du prince se lamentant de sa méprise et de la mort de sa bien-aimée. Il y a plusieurs références à ce sujet, lorsqu'il dit dit "watch HER... ", il ne pourrait s'agir du prince, c'est un homme... .
 
Mais d'autres indices peuvent conduire sur une sorte de dialogue sourd entre les deux personnages, alternant ainsi le narrateur. Ceux parlant d'aveuglement pouvant être ceux du signes et ceux de la mort au Prince. Ainsi les deux premiers versets peuvent être imputés à Odette qui, désenchantée, se rend compte de son aveuglement face au Prince. Les quatre dernières lignes seraient un entrelacement des deux complaintes.
 
Lors de la réédition de Metal Box, la chanson s'appelait aussi Death Disco (le disco de la mort), une danse mortelle en quelque sorte, référence au bal du Lac Des Cygnes et à la mort d'Odette. La fin de la chanson change légèrement de la version de Metal Box.
 
Une dernière clé d'analyse est le témoignage même de Lydon qui disait avoir composé cette chanson à propos de sa mère souffrant d'un cancer, en faisait rejoindre le destin tragique du cygne du Lac Des Cygnes. la chanson devient morbide au possible à ce moment-là.
 
Seeing in your eyes    Je vois dans tes yeux
 
Seeing in your eyes    Je vois dans tes yeux
Words can never say the way    Les mots ne peuvent dicter ta conduite
Told me in your eyes    Tu me l'as dit dans tes yeux
Final in a fade    Déchéance
 
Never no more hope away    Plus jamais de faux espoir
Final in a fade    Déchéance
Seeing in your eyes    Je vois dans tes yeux
Seeing in your eyes    Je vois dans tes yeux
 
Never really know    Je n'ai jamais vraiment connu
Never realise    Je n'ai jamais remarqué
Silence in your eyes    Tes yeux silencieux
Silence in your eyes    Tes yeux silencieux
 
Never really know    Je n'ai jamais vraiment connu
Till it's gone away    Jusqu'à son départ
Never realise    Je n'ai jamais remarqué
The silence in your eyes    Tes yeux silencieux
Seen it in your eyes    Je l'ai vu dans tes yeux
Seen it in your eyes    Je l'ai vu dans tes yeux
Seen it in your eyes    Je l'ai vu dans tes yeux
Never no more hope away    Plus jamais de faux espoir
Final in a fade    Déchéance
 
Watch her slowly die    Regarde la agoniser
Saw it in her eyes    Je l'ai vu dans ses yeux
Choking on a bed    Suffoquant sur un lit
Flowers rotting dead    Des fleurs se fanant
Seen it in her eyes    Je l'ai vu dans ses yeux
Ending in a day    S'éteignant en plein jour
Silence was a way    Le silence était un choix
Seeing in your eyes    Je vois dans tes yeux
Seeing in your eyes    Je vois dans tes yeux
 
Seeing in your eyes    Je vois dans tes yeux
I'm seeing through my eyes    Je vois au-travers de mes yeux
Words cannot express    Les mots ne peuvent pas l'exprimer
Seeing through my eyes    Je vois au-travers de mes yeux
...    ...

Réalisée par : Fixed penalty
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 5 janvier 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Fixed penalty jeudi 31 janvier 2008 - 2h39 - il y a 656 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tout à fait ! la public image qu'ils dénonçaient les ont fait tomber dans l'oubli, sauf pour des résistants, nous autres, à vouloir sauver notre patrimoine musical !
Et merci au passage pour le compliment ^^ mais je n'ai pas encore fini de traduire leurs chansons, je vais bientôt finir de tout traduire et expliquer First Issue, et après Metal Box et Flowers Of Romance. Le reste des albums étant assez médiocre disons le.
Bon, si je m'ennuie un jour, peut-être que je ferai un peu de travail sur Album (leur album qui s'appelle "Album"). Mais ça reste à voir.
The Wardle mardi 29 janvier 2008 - 17h15 - il y a 658 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  magnifik chanson une de mes preferer de pil je trouve dommage ke le groupe soi si peu connu parce ke ils étaient doué et on fai de superbe chanson et merci a Fixed penalty d'avoir traduer leur chansons
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Paroles et karaoke - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons