La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 52654 Chansons - 107356 Membres - 266574 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Lie To Me de 12 Stones


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Lie To Me

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - 12 Stones


Plus de photos !
Toutes les chansons de 12 Stones

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de 12 Stones

Album - Anthem For The Underdog (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Anthem For The Underdog (2007)

Extrait audio : Extrait musical (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

Lie To Me
 
Mens-moi
 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Lyrics 4 U
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
 
Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips 12 Stones
Notre bougie brûle au loin, les cendres remplies de mensonges
Je t'ai donné mon âme
Tu m'as coupé par derrière
Nulle part où courrir
Nulle part ou cacher
Tu es effrayée de la vérité
Je suis fatigué des mensonges
Parce que qui je suis
Est là où tu veux être
 
Ne te comporte pas comme un ange
Tu es tombée à nouveau
Tu n'es pas un superhero
J'ai trouvé en fin de compte
Donc mens-moi une fois encore
Et dis-moi que tout sera bien
Mens-moi une fois encore
Et demande-toi avant que nous disions au-revoir
Bien au-revoir
Est-ce que ça en vallait la peine en fin de compte ?
 
Tu as dit que tu serais là pour moi
Tu ne me laisserais pas tomber
Tous les moments que j'ai partagés avec toi
As-tu jamais été là ?
Nulle part où courrir
Nulle part ou cacher
Tu es effrayée de la vérité
Je suis fatigué des mensonges
Parce que qui je suis
Est là où tu veux être
 
Ne te comporte pas comme un ange
Tu es tombée à nouveau
Tu n'es pas un superhero
J'ai trouvé en fin de compte
Donc mens-moi une fois encore
Et dis-moi que tout sera bien
Mens-moi une fois encore
Et demande-toi avant que nous disions au-revoir
Bien au-revoir
Est-ce que ça en vallait la peine en fin de compte ?
 
Pourquoi aurais-tu à commencer de courrir
Un million de miles loin
Je veux fermer mes yeux et faire croire
Que je ne t'ai jamais trouvé
Juste quand je baisse ma garde
C'est la même vielle histoire
Tu m'as quitté cassé et trahi
C'est la même vielle histoire

Explication de la chanson

Réalisée par : Beptiger
Vue 50 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 12 janvier 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Cette chanson parle de quelqu'un à qui on a menti, à plusieurs reprises. Cette personne se sent trahie, cassée à cause des mensonges.

La phrase : *as-tu jamais été là est la traduction de "Were you even there at all", dont la traduction mot-à-mot donne ceci : "Etais-tu même là dutout"
=> Si quelqu'un a une meilleure traduction, dites-le moi.

Je suis ouverte à toutes les corrections.
Si il y a quoique se soit qui ne va pas, ou ne sonne pas bien, dites-le moi.

P. S. : C'est la toute première traduction que je poste sur ce site, donc je ne sais pas encore comment faire exactement^^ XD

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
xmisery mercredi 21 mai 2008 - 15h58 - il y a 109 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est vraiment "woaah", elle me fait tellement penser à un vieil ami ^^ Merci pour cette traduction Beptiger.
Beptiger mercredi 16 janvier 2008 - 20h46 - il y a 235 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci bien^^
Sanoku71 dimanche 13 janvier 2008 - 11h20 - il y a 238 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pour une première traduction c'est super, bon boulot langue.
Enfin quelqu'un qui met aussi les traductions des chansons du 3ème album de 12 Stones, je désesperais à force. Merci clindoeil
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Côté Amour - BestOfSongs (paroles) - Clip Video Musique - Tchat - Jeux de beauté - jeux de fille - Chat rencontre - Musique gratuite
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons