La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59256 Chansons - 114522 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I'm Sorry de Christina Milian


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I'm Sorry

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Christina Milian


Plus de photos !
Toutes les chansons de Christina Milian

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Christina Milian

Album - It's About Time (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album It's About Time (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I'm Sorry

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I'm Sorry (Je Suis Désolée)
 
I'm so sorry... hum hum...    Je suis tellement désolée... hum hum...
 
Boy we've been cool for so long now    Mec nous avons été cool depuis tellement longtemps maintenant
Tell me why would you    Dis-moi pourquoi voudrais-tu
Just up and throw that away    Tout gâcher et jeter ça en l'air
You're making a mistake.    Tu es entrain de commettre une erreur.
Thinking that we could be lovers    Pensant que nous pourrions être des amants
But I don't look at you that way    Mais je ne te regarde pas de cette façon
I'm sorry.    Je suis désolée.
 
I gotta go away    Je dois m'en aller
Cause I didn't mean to lead you on    Parce que je n'avais pas l'intention de t'amener là-dedans
You say I broke your heart    Tu dis que j'ai brisé ton coeur
But I didn't mean to lead you on.    Mais je n'avais pas l'intention de t'amener là-dedans.
And it's hard to hear the truth    Et c'est difficile d'entendre la vérité
But I'm fellin' bad 'cause you love me    Mais je me sens mal parce que tu m'aimes
I'm sorry.    Je suis désolée.
 
You've got a wife and a family    Tu as une femme et une famille
And if I was you    Et si j'étais toi
I wouldn't throw that away    Je ne jeterais pas ça en l'air
I'm not the type of girl to    Je ne suis pas le genre de fille qui
Break up a happy home    Brise un joyeux foyer
I really thought we could be friends    Je pensais vraiment que nous pourrions être amis
But it seems that    Mais ça signifie que
I gotta go    Je dois m'en aller
 
I gotta go away    Je dois m'en aller
Cause I didn't mean to lead you on    Parce que je ne voulais pas t'amener là-dedans
You say I broke your heart    Tu dis que j'ai brisé ton coeur
But I didn't mean to lead you on.    Mais je n'avais pas l'intention de t'amener là-dedans.
And it's hard to hear the truth    Et c'est difficile d'entendre la vérité
But I'm feelin' bad 'cause you love me    Mais je me sens mal parce que tu m'aimes
I'm sorry.    Je suis désolée
 
What did I do ?    Qu'ai-je fait ?
Tell me what did I do ?    Dis-moi qu'ai-je fait ?
I didn't try to, I didn't wanna hurt you. (Repeat 2x)    Je n'essayais pas de, je ne voulais pas te blesser. (Répéter 2x)

Réalisée par : brasilgirl
Vue 25 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 10 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Afrodisiac vendredi 29 mai 2009 - 20h47 - il y a 171 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  cool!!amour kiss
D-TraXXX mercredi 18 mai 2005 - 15h25 - il y a 1644 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore la chanson! et tout l'album! kiss
Lolly Valentino vendredi 20 août 2004 - 23h22 - il y a 1914 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tro bien la chanson!!!
IVERSON jeudi 1 juillet 2004 - 2h57 - il y a 1965 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j aime bi1 ce son jtrouv kles paroles sont pas mal !
et desolé brazilgirl mais j ai okune i d de cke ca veu dire !!!
brasilgirl samedi 12 juin 2004 - 2h39 - il y a 1984 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  aidez-moi pour la ligne 4, just up = ...???WHAT ??!!!!???? je ne sais pas ce ke c cette expression.... thanx!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons