La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Running Gun Blues de David Bowie


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Running Gun Blues

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - David Bowie


Plus de photos !
Toutes les chansons de David Bowie

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de David Bowie

Album - The Man Who Sold The World (1970)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Man Who Sold The World (1970)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Running Gun Blues

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Running Gun Blues (La déprime croissante du fusil)
 
Une chanson qui dénonce la guerre du Vietnam, dans laquelle Bowie se met à la place d'un soldat désirant mener à bout les idées qui lui ont été imposées.
 
I count the corpses on my left, I find Im not so tidy    Je compte les corps que j'ai abandonnés, je trouve que je ne suis pas si propre
So I better get away, better make it today    Alors je préfère m'en aller, je préfère le faire aujourd'hui
Ive cut twenty-three down since friday    J'en ai tué vingt trois vendredi dernier
But I cant control it, my face is drawn    Mais je ne peux pas le contrôler, mon visage est dessiné
My instinct still emotes it    Mon instinct le ressens toujours
 
I slash them cold, I kill them dead    Je les lacèrerai, je les achèverai
I broke the gooks, I cracked their heads    Je détruirai leurs faces de riz, je défoncerai leurs têtes
Ill bomb them out from under the beds    Je leur enverrai des bombes depuis le lit
But now Ive got the running gun blues    Mais désormais je ressens la déprime croissante du fusil
 
It seems the peacefuls stopped the war    Il semble que les pacifistes ont arrêté la guerre
Left generals squashed and stifled    Laissant les généraux écrasés et réprimés
But Ill slip out again tonight    Moi je m'échapperai encore cette nuit
Cause they havent taken back my rifle    Car ils ne m'ont pas repris mon fusil
For I promote oblivion    Pour que je prône l'oubli
And Ill plug a few civilians    Et je ferai de la publicité pour quelques civils
 
Ill slash them cold, Ill kill them dead    Je les lacèrerai, je les achèverai
Ill break them gooks, Ill crack their heads    Je détruirai leurs faces de riz, je défoncerai leurs têtes
Ill slice them till theyre running red    Je les découperai jusqu'à ce qu'ils soient rouges
But now Ive got the running gun blues    Mais je ressens désormais la déprime croissante du fusil

Réalisée par : hELLe
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 14 janvier 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Sandrella vendredi 31 juillet 2009 - 5h42 - il y a 103 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Oh merci pour la belle traduction! J'adore cette chanson.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons