La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Naked de Euphoria's Depression


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Naked

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Euphoria's Depression


Plus de photos !
Toutes les chansons de Euphoria's Depression

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Euphoria's Depression

Album - The Overture (2007)

  Toutes les chansons de l'album The Overture (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Naked

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Naked (Nu)
 
.
 
I took a breath... a deep breath and let it all out    J'ai inspiré... Une profonde inspiration, et laissé tout ça dehors.
I took the lights... the bright lights and let it all out    J'ai prit les lumières... Les lumières brillantes, et laissé tout ça dehors.
 
Now I don't even know if my soul is glistening    Maintenant je ne sais même pas si mon âme est brillante
Why should I care ?    Pourquoi devrais-je m'y intéresser ?
 
I gave my love... my deep love and let it all out    J'ai donné mon amour... Mon amour profond, et laissé tout ça dehors.
I gave my life... my short life to let it all out    J'ai donné ma vie... Ma courte vie, et laissé tout ça dehors.
 
Now I don't even know if my soul is glistening    Maintenant je ne sais même pas si mon âme est brillante
Why should I care if you aren't listening ?    Pourquoi devrais-je y attacher de l'importance si tu n'écoutes pas ?
 
I'm so alone...    Je suis tellement seul...
I'm so alone... up here.    Je suis tellement seul... ici.
 
Please, oh please, help me find a reason to make it through, to bare my soul for you    S'il te plaît
Please, oh please, I'm filled with emotion, pouring my heart out but do you even care ?    Oh s'il te plaît
 
Aide moi à trouver une raison de m'en tirer
I took a breath... a deep breath and let it all out    De mettre mon âme à nu pour toi
I took the lights... the bright lights and let it all out    S'il te plaît
Now, I gave my love... my deep love and let it all out    Oh s'il te plaît
Now, I gave my life... my short lie to let it all out    Je suis rempli d'émotions
 
Épanchant mon coeur, mais te sens-tu seulement concerné ?
Please, oh please, help me find the strength to make it through, I'm reaching out to you
 
Please, oh please, I'm filled with emotion, pouring my heart out but...    J'ai inspiré... Une profonde inspiration, et laissé tout ça dehors.
 
J'ai prit les lumières... Les lumières brillantes, et laissé tout ça dehors.
Do you even care ?
 
Do you even care ?    Maintenant, j'ai donné mon amour... Mon amour profond, et laissé tout ça dehors.
Do you even care ?    Maintenant, j'ai donné ma vie... Mon court mensonge, et laissé tout ça dehors.
 
S'il te plaît
 
Oh s'il te plaît
 
Aide moi à trouver la force de m'en tirer
 
Je tends la main vers toi
 
S'il te plaît
 
Oh s'il te plaît
 
Je suis rempli d'émotions
 
Épanchant mon coeur mais...
 
Est-ce que ça t'intéresse seulement ?
 
Est-ce que ça t'intéresse seulement ?
 
Est-ce que ça t'intéresse seulement ?

Réalisée par : Margaux_
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 27 janvier 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons