La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Damaged de Danity Kane


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Damaged

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.53]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Danity Kane


Plus de photos !
Toutes les chansons de Danity Kane

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Danity Kane

Album - Welcome To The Dollhouse (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Welcome To The Dollhouse (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Damaged

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Danity Kane


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Damaged (Détruit)
 
Dans ce premier extrait du second album des Danity Kane, "Damaged" ("Détruit", en français), parle d'une femme qui demande à un homme comment compte-t-il soigner son coeur que l'ex de celle-ci a brisé.
 
Do, do you got a first aid kit handy ?    As, As-tu une trousse de premiers soins sous la main ?
Do, do you know how to patch up a wound ?    Sais, Sais-tu, comment soigner une blessure ?
Tell me ?    Dis moi...
 
Are, are, are, are you    Es, es, es, es-tu
Are you patient, understanding ?    Es-tu patient, compréhensif ?
Cause I might need some time    Car je pourrais avoir besoin de temps
To clear the whole in my heart    Pour effacer tout ce que j'ai dans le coeur
And I...    Et j'ai...
 
I've tried every remedy    J'ai essayé tous les remèdes
And nothing seems to work for me    Et aucun ne semble fonctionner pour moi
Baby (baby) this situation is    Bébé (bébé) cette situation
Driving me, crazy (crazy)    Me rend dingue, dingue (dingue)
And I really wanna be your lady (lady)    Et je veux vraiment être ta copine (copine)
But the one before you, left me so...    Mais mon ex m'a quitté tellement...
 
Refrain :    Refrain :
Damaged (damaged), damaged (damaged)    Détruite (détruite), détruite (détruite)
I thought that I should let you know    J'ai pensé utile de te faire savoir
That my heart is damaged (damaged)    Que mon coeur est détruit (détruit)
So damaged (so damaged)    Tellement détruit (tellement détruit)
And you can blame, the one before    Et tu peux blâmer mon ex
 
So how you gonna fix it, fix it, fix it    Alors tu devrais le soigner, le soigner, le soigner
(Baby I gotta know)    (Bébé, je dois savoir)
How you gonna fix it, fix it, fix it    Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
(What are you gonna do baby)    (Que vas-tu faire, bébé)
How you gonna fix it, fix it, fix it    Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
(Baby I gotta know)    (Bébé, je dois savoir)
How you gonna fix it, fix it, fix it    Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
Fix it... (What are you gonna do)    Le soigner... (Que vas-tu faire)
 
Do, do you got a first aid kit handy ?    As, As-tu une trousse de premiers soins sous la main ?
Do, do you know how to patch up a wound ?    Sais, Sais-tu comment soigner une blessure ?
Tell me...    Dis moi...
 
Are, are, are, are you    Es, es, es, es-tu
Are you patient, understanding ?    Es-tu patient, compréhensif ?
Cause I might need some time    Car je pourrais avoir besoin de temps
To clear the whole in my heart    Pour effacer tout ce que j'ai dans le coeur
And I...    Et j'ai...
 
You're trying to gain my trust    Tu essayes de gagner ma confiance
Talking is not enough    Parler n'est pas suffisant
Actions speak louder than words    Des actions valent mieux que des mots
You gotta show me something.    Tu dois me montrer quelque chose.
 
My heart is missing some pieces    Il manque des morceaux à mon coeur
I need this puzzle put together again    J'ai besoin de rassembler ce puzzle
 
Refrain :    Refrain :
Damaged (damaged), damaged (damaged)    Détruit (détruit), détruit (détruit)
I thought that I should let you know    J'ai pensé utile de te faire savoir
(Thought that I should let you know)    (J'ai pensé utile de te faire savoir)
That my heart is damaged (damaged)    Que mon coeur est détruit (détruit)
So damaged (so damaged)    Tellement détruit (tellement détruit)
And you can blame the one before    Et tu peux blâmer mon ex
(You can blame the one before)    (Tu peux blâmer mon ex )
 
So how you gonna fix it, fix it, fix it    Alors tu devrais le soigner, le soigner, le soigner
(Baby, I gotta know)    (Bébé, je dois savoir)
How you gonna fix it, fix it, fix it    Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
(What are you, gonna do baby)    (Que vas-tu faire, bébé)
How you gonna fix it, fix it, fix it    Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
(Baby, I gotta know)    (Bébé, je dois savoir)
How you gonna fix it, fix it, fix it    Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
Fix it ? (What are you gonna do)    Le soigner... (Que vas-tu faire)
 
Can you fix my h-e-a-r-t    Es-tu capable de réparer mon c-o-e-u-r
(Can you fix my heart)    (Es-tu capable de réparer mon coeur)
Cause it's d-a-m-a-g-e-d    Parce qu'il est d-é-t-r-u-i-t
Can you fix my h-e-a-r-t    Es-tu capable de réparer mon c-o-e-u-r
(Can you fix my heart)    (Es-tu capable de réparer mon coeur)
Tell me, are you up for the challenge ?    Dis moi si tu es prêt pour ce défi ?
Cause my heart is...    Car mon coeur est...
 
Refrain :    Refrain :
Damaged (damaged), damaged (damaged)    Détruit (détruit), détruit (détruit)
I thought that I should let you know    J'ai pensé utile de te faire savoir
That my heart is damaged (damaged)    Que mon coeur est détruit (détruit)
(Don't you know, my heart is damaged)    (Ne sais-tu pas, mon coeur est détruit)
So damaged (so damaged)    Tellement détruit (tellement détruit)
And you can blame the one before    Et tu peux blâmer mon ex
(You can blame the one before yeah)    (Tu peux blâmer mon ex, yeah)
 
Damaged (damaged), damaged (damaged)    Détruite (détruite), détruite (détruite)
(Oh, I'm so damaged)    (Je suis tellement détruite)
I thought that I should let you know    J'ai pensé utile de te faire savoir
(Thought that I should let you know)    Que mon coeur est détruit (détruit)
That my heart is damaged (damaged)    Tellement détruit (tellement détruit)
So damaged (so damaged)    Et tu peux blâmer mon ex
And you could blame the one before    (Tu peux blâmer mon ex, yeah)
 
So how you gonna fix it, fix it, fix it    Alors tu devrais le soigner, le soigner, le soigner
How you gonna fix it, fix it, fix it    Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
How you gonna fix it, fix it, fix it    Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
How you gonna fix it, fix it, fix it    Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
Fix it...    Le soigner...
 
My heart is damaged, damaged, damaged    Mon coeur est détruit, détruit, détruit
My heart is damaged, damaged, damaged    Mon coeur est détruit, détruit, détruit
My heart is damaged, damaged, damaged    Mon coeur est détruit, détruit, détruit
My heart is damaged, damaged, damaged    Mon coeur est détruit, détruit, détruit
My heart is damaged...    Mon coeur est détruit...

Réalisée par : Cocci68281
Vue 30 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 28 janvier 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Mister song mercredi 11 février 2009 - 21h06 - il y a 273 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour amour amour
GUEVARRA samedi 2 août 2008 - 2h01 - il y a 467 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  waou j aime trop la song unhe pure tuerie
a quand sors l album en france ?
kiss kiss
Yannick^^ mercredi 23 juillet 2008 - 16h00 - il y a 476 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Enorme !!

Merci Chris Crocker de me l'avoir fait découvrir !
hachiko78 samedi 5 juillet 2008 - 8h12 - il y a 495 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Excellent !amour
Wee-Boo lundi 7 avril 2008 - 2h27 - il y a 584 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Jkiffe trop cette chanson et le clip
! ! !
La pochette est faute though
RoM1 lundi 17 mars 2008 - 8h17 - il y a 605 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Coup de Coeur du moment ! oui
ps : LOL pour la pochette mise par le site pour l'album " Welcome to the Dollhouse" sourire
MuSiOlette jeudi 6 mars 2008 - 22h31 - il y a 615 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore :D :D
lady-kissssss dimanche 2 mars 2008 - 17h14 - il y a 619 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oui ELLE EST SUPERBE CETTE CHANSON,
waooouuu j'veux leur nouvelle album
elles sont encore plus belle k'avant
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons