La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59243 Chansons - 114496 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Cut Off Time (feat. Kat DeLuna) de Omarion


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Cut Off Time (feat. Kat DeLuna)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Omarion


Plus de photos !
Toutes les chansons de Omarion

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Omarion

Album - BO Feel The Noise (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Feel The Noise (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Cut Off Time (feat. Kat DeLuna)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Omarion


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cut Off Time (feat. Kat DeLuna) (C'est Fini)
 
Extrait de la bande originale du film Feel The Noise, Cette chanson raconte tout simplement l'histoire d'un mec qui veut retourner vers sa copine :
Eh shorty im coming home    Eh chérie je rentre à la maison
 
Mais elle refuse délibérément :
No volveré    Je ne reviendrais pas
 
Avec un rythme très entraînant et des jeux de voix magnifiques, je pense qu'on en peut avoir qu'envie de danser quand on entend cette chanson !
: )
 
Can you feel the noise ?    Peux-tu sentir le bruit ?
Omarion    Omarion
Kaattt    Kaattt
 
Boy boy boy    Mec mec mec
Can you feel the noise    Peux-tu sentir le bruit ?
Boy boy boy    Mec mec mec
All night    Toute la nuit
 
I respect your cry    Je respecte tes pleurs
Dont mean to hit you up on a work night    J'ai pas l'intention de te brancher par une nuit de boulot
But what I gotta do girl (do girl)    Mais ce que je dois faire girl ( faire girl )
Baby cant you bend them rules    Bébé ne peux-tu pas détourner leurs règles
Cuz tonight I wanna bend you    Parce que ce soir je veux te détourner
I promise it wont hurt (wont hurt)    Je te promets que ça ne fera pas de mal ( pas de mal )
 
Stop acting like im acting up    Arrête de faire semblant car moi j'arrête
Cuttin up the gutter    Coupant la gouttière
Worked up like waht the fu*k    Fait comme ça c'est quoi ce bordel
Wont you pick up the phone girl    Ne vas-tu donc pas décrocher girl
I know your alone    Je sais que t'es seule
Cuz your the only one I'm stuck    Car tu es la seule à qui je suis accro
 
Did I miss that cut off time ?    Est-ce que j'ai loupé ce temps mort ?
Used to be down    J'avais l'habitude d'être en bas
Did I drop the dime ?    Est-ce que j'ai laissé tomber la pièce de dix cents ?
Eh shorty im coming home    Eh chérie je rentre à la maison
Daddys tryna make you moan    J'essaie de te faire gémir
You gon miss out    Ca va te manquer
 
(She said)    ( Elle a dit )
Its cut off time    C'est trop tard
(She said)    ( Elle a dit )
Its cut off time    C'est fini
(She said she said)    ( Elle a dit elle a dit)
No not tonight, this time I mean it mean it    Non pas cette nuit, cette fois ça veut dire ce que ça veut dire
(She said)    ( Elle a dit )
Its cut off time    C'est trop tard
(She said)    ( Elle a dit )
Its cut off time    C'est fini
(She said she said)    ( Elle a dit elle a dit)
No not tonight, this time I mean it mean it    Non pas cette nuit, cette fois ça veut dire ce que ça veut dire
 
Boy we've been through this before    Mec on est déjà passés par là
Oh boy don't want this anymore ohh    Oh mec je ne veux plus de ça ohh
 
Stop frontin    Arrête de lutter
Tell me who you think your foolin    Dis-moi de qui est-ce que tu crois te moquer ?
Playin hard to get    Faisant comme si t'étais difficile à obtenir
(I'm hard to get ohh)    ( Je suis difficile à obtenir ohh)
Aint tryna do nothing    J'essaie de rien faire
Unless its you    A moins que ce soit toi
Tell me that you can resist girl    Dis-moi que tu ne peux pas résister girl
 
Stop acting like im acting up    Arrête de faire semblant car moi j'arrête
Cuttin up the gutter    Coupant la gouttière
Worked up like waht the fu*k    Fait comme ça c'est quoi ce bordel
Wont you pick up the phone girl    Ne vas-tu donc pas décrocher girl
I know your alone    Je sais que t'es seule
Cuz your the only one I'm stuck    Car tu es la seule à qui je suis accro
 
Did I miss that cut off time ?    Est-ce que j'ai loupé ce temps mort ?
Used to be down    J'avais l'habitude d'être en bas
Did I drop the dime ?    Est-ce que j'ai laissé tomber la pièce de dix cents ?
Eh shorty im coming home    Eh chérie je rentre à la maison
Daddys tryna make you moan    J'essaie de te faire gémir
You gon miss out    Ca va te manquer
 
(She said)    ( Elle a dit )
Its cut off time    C'est trop tard
(She said)    ( Elle a dit )
Its cut off time    C'est fini
(She said she said)    ( Elle a dit elle a dit)
No not tonight, this time I mean it mean it    Non pas cette nuit, cette fois ça veut dire ce que ça veut dire
(She said)    ( Elle a dit )
Its cut off time    C'est trop tard
(She said)    ( Elle a dit )
Its cut off time    C'est fini
(She said she said)    ( Elle a dit elle a dit)
No not tonight, this time I mean it mean it    Non pas cette nuit, cette fois ça veut dire ce que ça veut dire
 
Ven conmigo    Viens avec moi
Ya no voy contigo    Je ne viens plus avec toi
Ya lo sabes haha    Maintenant tu le sais haha
No volveré    Je ne reviendrais pas
That was first    C'était au début
 
Where you at girl ?    Où es-tu girl ?
Im here boy    Je suis là mec
Where you at girl ?    Où es-tu girl ?
Estoy aqui    Je suis là
I'm trying to whack girl    J'essaie de te coller girl
What ?    Quoi ?
Where you at girl ?    Où es-tu girl ?
No, where you at ?    Non, où es-tu ?
 
Stop acting like I'm acting up    Arrête de faire semblant car moi j'arrête
Cuttin up the gutter    Coupant la gouttière
Worked up like waht the fu*k    Fait comme ça c'est quoi ce bordel
 
Where you at girl ?    Où es-tu girl ?
Estoy aqui    Je suis là
Worked up like what the fu*k    Fait comme ça c'est quoi ce bordel
 
Did I miss that cut off time ?    Est-ce que j'ai loupé ce temps mort ?
Used to be down    J'avais l'habitude d'être en bas
Did I drop the dime ?    Est-ce que j'ai laissé tomber la pièce de dix cents ?
Eh shorty im coming home    Eh chérie je rentre à la maison
Daddys tryna make you moan    J'essaie de te faire gémir
You gon miss out    Ca va te manquer
 
(She said)    ( Elle a dit )
Its cut off time    C'est trop tard
(She said)    ( Elle a dit )
Its cut off time    C'est fini
(She said she said)    ( Elle a dit elle a dit)
No not tonight, this time I mean it mean it    Non pas cette nuit, cette fois ça veut dire ce que ça veut dire
(She said)    ( Elle a dit )
Its cut off time    C'est trop tard
(She said)    ( Elle a dit )
Its cut off time    C'est fini
(She said she said)    ( Elle a dit elle a dit)
No not tonight, this time I mean it mean it    Non pas cette nuit, cette fois ça veut dire ce que ça veut dire

Réalisée par : SanMarina
Vue 23 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 11 février 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Enjoy ya muzik lundi 10 novembre 2008 - 14h51 - il y a 370 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Elle est pas sortie en aout, je l'écoutais en Mai... =/
Sound_Soldier lundi 28 juillet 2008 - 16h04 - il y a 475 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'connais pas le film mais la ziik j'adore !
SanMarina jeudi 8 mai 2008 - 12h11 - il y a 556 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Le film est géniaaaaaaal ! :D
Aaliyah_girl samedi 23 février 2008 - 21h51 - il y a 631 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle déchire cette musique!!
ca donne trop envie de bouger!!!rock
merci pour la trod
missouz lundi 11 février 2008 - 14h57 - il y a 643 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je voulais traduire cette chanson parce que ça fait un bail qu'elle est sortie genre depuis le mois d'aout lol mais bon j'ai pas eu le temps ...mais trop bien comme musique moi j'aime trop et le clip trop terrible
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons