La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59231 Chansons - 114474 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Tears Of Ashes de Dear Whoever


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Tears Of Ashes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Dear Whoever


Plus de photos !
Toutes les chansons de Dear Whoever

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Dear Whoever

Album - Sound The Trumpet (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Sound The Trumpet (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Tears Of Ashes

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Tears Of Ashes (larmes de cendres)
 
...
 
Can you hear me ? I am screaming.    Peux tu m'entendre ? Je cri.
I am screaming. Can you hear me ?    Je cri. Peux tu m'entendre ?
Blood is dripping. Nails are piercing    En dégoulinant du sang. clouer sont les piercings
Thorns are ripping. Ripping through    épines déchirer. Déchirant grâce
 
I see the tragedy    Je vois la tragédie
It comes to me    Elle vient à moi
In bloody... broken dreams    Ensanglanté... Rêves brisés
I couldn't live like this    Je ne pourrais pas vivre comme ça
You died, that's what I took for granted    Tu est mort, c'est ce que j'ai compris
 
I live for you (I'll die for you)    Je vis pour toi (je vais mourir pour toi)
I live for you (I'll die for you)    Je vis pour toi (je vais mourir pour toi)
I live for you (I'll die for you)    Je vis pour toi (je vais mourir pour toi)
I live for you...    Je vis pour toi...
 
Can you hear me ? I am screaming.    Peux tu m'entendre ? Je cri.
I can hear your voice near me.    Je peux entendre ta voix près de moi.
You cried out when I was needing    Tu as crié quand j'en avais besoin
I was nothing, I'll stand with you here.    J'étais rien, j'attend avec toi ici.
 
Now I see that you are here for me to lean on    Maintenant, je vois que tu est ici pour moi
We shed tears of ashes for death that became truth.    Versont nos larmes de cendres dans la mort qui est devenu la vérité.
I could hear you speak, but I tried not to.    Je pourrais t'entendre parler, mais j'ai essayé de ne pas le faire.
It made sense to me, all I need is you.    Il y avait un sens pour moi, tout ce que j'ai besoin, c'est toi.
 
Can you hear me ? I am screaming.    Peux tu m'entendre ? Je cri.
I can hear your voice near me.    Je peux entendre ta voix près de moi.
You cried out when I was needing    Tu as crié quand j'en avais besoin
I was nothing, you comfort me    J'étais rien, et tu m'as réconforté
 
Can you hear me ? I am screaming.    Peux tu m'entendre ? Je cri.
I can hear your voice near me.    Je peux entendre ta voix près de moi.
You cried out when I was needing    Tu as crié quand j'en avais besoin
I was nothing, I was nothing, you comfort me    J'étais rien, je n'étais rien, et tu m'as réconforté
 
You've been changing me and been holding    Tu m'as changé
I won't be afraid to stand alone !    Je ne vais pas avoir peur de me présenter seul !
 
You set the way for me to follow won't waste the day. This time I'll follow.    Tu définis le chemin à suivre pour moi ne perdons pas de temps. Cette fois, je vais te suivre.
This blood shed for me, I won't take lightly.    Ce sang versé pour moi, je ne vais pas le prendre à la légère.
(You set the way for me to follow won't waste the day. This time I'll follow)    (Tu définis le chemin à suivre pour moi ne perdons pas de temps. Cette fois, je vais te suivre. )
Your blood shed for me, I won't take lightly    Ce sang versé pour moi, je ne vais pas le prendre à la légère.
(You set the way for me to follow won't waste the day)    (tu peux définir le chemin à suivre pour moi je ne gaspillerai pas la journée)
 
(I) I will fight (will) for the meaning of this (fight)    Je vais me battre (se) pour le sens de la présente (lutte)
You died for me (for you) you saved me    Tu est mort pour moi (pour toi) vous m'a sauvé
(I) Now I will (will) stand strong (fight)    (Moi) Maintenant, je vais (vais) arréter cette (lutte)
Defending for your name    Pour défendre ton nom
 
No more am I afraid. I won't forget your name. No    Je ne crains plus rien. Je n'oublierai jamais ton nom. NoN

Réalisée par : x-e_m_o-x
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 4 février 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
.Shut Your Mouth. mercredi 11 juin 2008 - 13h48 - il y a 520 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Han j'adore <3
Ecoutée en boucle quoi amour
Ca fait pas mal de temps qu'elle traine sur mon Ipod pi j'm'en lasse pas ^^
ptite-emogirl lundi 12 mai 2008 - 0h00 - il y a 551 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je n'ai pas bien compris la signification de cette chanson si ce n'est que apparament il parle d'un amour perdu et qui est mort.
Mais c'est une trèc belle chanson a mon gout,
Et j'aime bine la façon de jouée du groupe.
Malheuresement il n'ont pas fait énormémant d'album ...
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Cinema

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons