La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Hope There's Someone de Antony And The Johnsons


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Hope There's Someone

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Antony And The Johnsons


Plus de photos !
Toutes les chansons de Antony And The Johnsons

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Antony And The Johnsons

Album - I'm A Bird Now (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album I'm A Bird Now (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Hope There's Someone

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Antony And The Johnsons


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Hope There's Someone (J'Espère qu'Il y a Quelqu'un)
 
Dans cette chanson, Antony se pose quelques questions existentielles sur son devenir après la mort et sur sa peur de la mort. La chanson est divisée en deux : les refrains où il se pose la question de l'après-mort et les couplets où il expose sa peur de la mort.
L'interrogation posée par Antony sur l'après-mort dans le refrain est assez habituelle. Elle peut se résumer rapidement en : restera-t-il quelqu'un pour veiller sur moi et pour m'aimer une fois ma mort passée ?
 
L'exposition de sa peur de la mort (dans les couplets) montre une personnalité chétive et presque naïve. Les mots choisis sont d'une beauté confondante, les talents d'écriture sont là.
On peut trouver plusieurs références à la Mort dans les couplets, de manière métaphorique. Le premier couplet parle d'un fantôme (+"There's a ghost on the horizon"), le troisième couplet d'un homme (+"There's a man on the horizon"). On peut trouver une deuxième métaphore entre le sommeil et la mort, qui confirme que le man on the horizon est bien une personnification de la Mort : +"There's a man on the horizon wish that I'd go to bed".
 
Antony montre dans cette chanson une sorte de croyance spirituelle (pour éviter le mot religieux), il espère avoir la possibilité d'aller au paradis, comme le montre sa question "If I fall to his feet tonight, will allow rest my head ? " Cette question montre également (par le non-dit) qu'Antony croit à une autre possibilité, dans la vie après la mort. Cette croyance est celle d'une vie comme sorte de fantôme à la Beetlejuice, errant dans le monde des vivants sans possibilité de repos éternel (caractérisé dans la chanson par le deuxième couplet "Oh I'm scared of the middle place [?] Left in there, left in there. ").
 
Le dernier couplet, par sa première strophe, explique où en est Antony dans le moment présent, dans l'espoir, l'espérance d'être accepté dans le repos éternel, plus tard, à son décès.
 
Hope there's someone    J'espère qu'il y a quelqu'un
Who'll take care of me    Qui prendra soin de moi
When I die, will I go    Quand je mourrai, si je meurs
 
Hope there's someone    J'espère qu'il y a quelqu'un
Who'll set my heart free    Qui libèrera mon coeur,
Nice to hold when I'm tired    Agréable à porter quand je suis fatigué.
 
There's a ghost on the horizon    Il y a un fantôme à l'horizon
When I go to bed    Quand je vais me coucher
How can I fall asleep at night    Comment puis-je m'endormir la nuit ?
How will I rest my head    Comment ma tête va-t-elle se reposer ?
 
Oh I'm scared of the middle place    Oh, j'ai peur de cet endroit intermédiaire
Between light and nowhere    Entre la lumière et le vide
I don't want to be the one    Je ne veux pas être celui qui sera
Left in there, left in there    Laissé là, laissé là.
 
There's a man on the horizon    Il y a un homme à l'horizon
Wish that I'd go to bed    Qui aimerait que j'aille me coucher.
If I fall to his feet tonight    Si je tombe à ses pieds ce soir,
Will allow rest my head    Acceptera-t-il que ma tête se repose ?
 
So here's hoping I will not drown    Alors me voici, espérant ne pas me noyer
Or paralyze in light    Ou être paralysé dans la lumière
And godsend I don't want to go    Et, bon Dieu, je ne veux pas aller
To the seal's watershed    À la frontière du barrage.
 
Hope there's someone    J'espère qu'il y a quelqu'un
Who'll take care of me    Qui prendra soin de moi
When I die, Will I go    Quand je mourrai, si je meurs.
 
Hope there's someone    J'espère qu'il y a quelqu'un
Who'll set my heart free    Qui libèrera mon coeur,
Nice to hold when I'm tired    Agréable à porter quand je suis fatigué.

Réalisée par : Ukhbar
Vue 75 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 1 avril 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Mr Motherfucker samedi 26 septembre 2009 - 20h30 - il y a 46 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
rien que le début, même après 676743423 écoute, me donne toujours des frissons.
l'émotion que transmet Antony dans ces paroles sont réellement fortes.
americana lundi 24 novembre 2008 - 18h40 - il y a 352 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  super chanson , superbe voie ! unique !
p'tite sirène lundi 28 juillet 2008 - 16h17 - il y a 471 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifique chanson, qui prend aux tripes... merci pr la traduc! heureux
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons