La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59623 Chansons - 114988 Membres - 274108 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Stay (awake) de My Chemical Romance


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Stay (awake)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - My Chemical Romance


Plus de photos !
Toutes les chansons de My Chemical Romance

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de My Chemical Romance

Album - Jamais Endisqué (2007)

  Toutes les chansons de l'album Jamais Endisqué (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Stay (awake)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Stay (awake) (Reste (éveillé))
 
Stay Awake ou Stay est une chanson qui n'est pas encore endisquée, peut être qu'elle sera dans le prochain album, qui sait ? , le titre n'est donc pas encore très certain.
Je ne suis pas sûre des paroles car je les ai retranscrite d'oreilles ce qui est, ma foi, plutôt dur, d'autant plus que j'ai du écouter plusieurs versions pour avoir toutes les paroles.
Si quelqu'un pense que je me suis trompée quelque part, qu'il me le dise !
D'ailleurs il y a plusieurs versions des paroles... peut-être qu'il y a un petit mélange là...
 
Alors que dirais tu ?
Est-ce que les lumière sont assez basses pour jouer ?
Tellement plus facile que de tomber et
Seul tu prouves que j'était
Effondré pour bouger et bien
Combattre la défaite pour laquelle tu vis
Qui signifie tout pour toi
 
Et si tu restes juste ici ?
Quand je te dis
Que quelqu'un t'aime là dehors
Reste ici ?
Quand je te dis
Qu'après tout quelqu'un t'aime là dehors
 
Parfois c'est toujours plus facile à la chute
Après tu te nettoies
Seul tu prouves que j'était
Effondré pour bouger et bien
Combattre la défaite pour laquelle tu vis
Qui signifie tout pour toi
 
Et si tu restes juste ici ?
Quand je te dis
Que quelqu'un t'aime là dehors
Reste ici ?
Quand je te dis
Qu'après tout quelqu'un t'aime là dehors
 
Personne dehors, personnes en dehors ?
N'y a-t-il personne qui, personne qui se sente concerné ?
Et n'y a-t-il personne dehors, personnes en dehors ?
N'y a-t-il personne qui, personne qui se sente concerné ?
 
Et si tu pars
Rentrons chez nous !
 
Et si tu restes juste ici ?
Quand je te dis
Parce que quelqu'un t'aime là dehors
Reste ici
Quand je te dis
Que quelqu'un t'aime là dehors
 
Personne dehors, personnes en dehors ?
N'y a-t-il personne qui, personne qui se sente concerné ?
Et n'y a-t-il personne dehors, personnes en dehors ?
N'y a-t-il personne qui, personne qui se sente concerné ?

Réalisée par : Decayed Apple
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 16 février 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Decayed Apple vendredi 22 février 2008 - 17h16 - il y a 666 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
@Kolline : Tu peux aller sur Youtube et taper "Stay Awake by MCR" et tu trouveras la chanson. Après il faut essayer de trouver un bon live avec une bonne qualité du son. sourire
Ko vendredi 22 février 2008 - 8h09 - il y a 666 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Comment faire pour l'ecouter?emu
Cath[MCRmy] mercredi 20 février 2008 - 18h14 - il y a 668 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
[Mrs.W] : J'y étais aussi le 7 Novembre! C'tait magique hein : ) sourire

I'm N0t pSYchOTic... : J'ai entendu la nouvelle chanson dont tu parles. amour Elle est vraiment jolie mais assez ordinaire..& c'est bizarre, car on reconnait presque le mêmeme instru qu'I don't love you.. & pour le titre de la chanson, c'est pas grave ^^ , je pense que si quelqu'un recherche la traduction de "New Song" sur le site, il mettra Stay Awake, donc autant laisser comme ça & changer plus tard. ^o^

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 22 février - 0h58]
Decayed Apple mardi 19 février 2008 - 19h45 - il y a 669 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
@ Cath[MCRmy] : j'ai mis ce titre car je suis en train de faire la trad d'une autre chanson inconnue de My Chem, mais là on ne sait vraiment pas le nom (d'ailleurs je vous conseille vivement de l'écouter, je la trouve encore plus belle que celle là). Alors là je met le titre du moment et pis si ça change, je changerai ben!
Et merci. je trouvais pourtant que cte trad était vraiment baclée ^^
[Mrs.W.] dimanche 17 février 2008 - 20h16 - il y a 671 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super chanson, et super traduction ^^
Lors du concert du 7 Novembre, on y a eu droit, et s'était tout bonnement sublime !
Cath[MCRmy] samedi 16 février 2008 - 23h41 - il y a 672 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super traduction ! ^^
Sauf qu'il faudrait éviter de dire que la chanson s'appelle Stay Awake. Gerard a dit qu'il n'était pas encore sûr du nom qu'il allait donner à cette chanson. "New song" serait approprié pour le moment.. mais c'est pas grave.

Sinon perso, j'adore cette chanson. MCR va encore nous pondre un album digne de ce nom, comme ils l'ont toujours fait amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons