La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Slip Away (a Warning) de Lou Reed


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Slip Away (a Warning)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Lou Reed


Plus de photos !
Toutes les chansons de Lou Reed

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Lou Reed

Album - Songs For Drella (1991)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Songs For Drella (1991)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Slip Away (a Warning)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Slip Away (a Warning) (Partir en douce (un avertissement))
 
Après le délire électrique de Images, Slip away (a warning) tranche complètement : la voix voix de Lou Reed s'adoucit jusqu'à devenir faible, tremblante. C'est une chanson particulièrement émouvante qui traduit les sentiments de Warhol lorsqu'il voyait arriver la fin de sa chère Factory. Les gens ont viellis, certains sont morts prématurément, d'autres sont brouillés avec Warhol. Warhol refuse de voir son empire disparaître, malgré les conseils et reproches de son entourage, malgré le fait que la Factory commençait à faire plus de mal que de bien à ceux qui la fréquentait. Warhol sent que la situation lui échappe, qu'il est entrain de perdre sa couronne et le ressens comme s'il perdait un enfant. Une chanson vraiment bouleversante.
 
People said to lock the door and have an open house no more    Les gens me disent de fermer la porte et d'arrêter d'avoir une maison accueillante
They said the Factory must change and slowly slip away    Ils disent que la Factory doit changer et, doucement, s'en aller discrètement
But if I have to live in fear, where will I get my ideas    Mais si je dois vivre dans la peur, où est-ce que je trouverai mes idées
With all those crazy people gone, will I slowly slip away    Avec tous ces gens incroyables partis, est ce que je m'évaporerai doucement ?
Still there's no more Billy Name, and Ondine is not the same
 
Wonton and the Turtle gone    Billy Name n'est plus là, et Ondine n'est plus la même
Slowly slip away... slowly slip away    Wondon et la Tortue sont partis
If I close the Factory door and don't see those people anymore    Ont filé en douce? Filé en douce?
If I give in to infamy... I'll slowly slip away    Si je ferme la porte de la Factory et que je ne vois plus ces gens
I know it seems that friends are right    Si je tourne à l'infamie, je disparaîtrais lentement
Hello daylight, goodbye night    Je sais qu'on dirait que mes amis ont raison,
But starlight is so quiet here, think I'll slowly slip away    Bonjour lumière du jour, bonsoir nuit
What can I do by myself, it's good to here from someone else    Mais la lumière des étoiles est si calme là bas, je crois que je m'évaporerai doucement
It's good to hear a crazy voice that will not slip away
 
Will not slip away    Qu'est ce que je peux faire par moi-même,
If I have to live in fear my ideas will slowly slip away    C'est bon d'entendre de la part de quelqu'un d'autre
If I have to live in fear I'm afraid my life will slip away    D'entendre une voix de fou qui ne s'éteindra pas
If you can't see me past my door    Qui ne s'éteindra pas
Why your thoughts could slowly slip away
 
If I have to lock the door, another life exists no more    Si je dois vivre dans la peur, mon inspiration disparaîtra
Slip away    Si je dois vivre dans la peur, ma vie s'évanouira lentement
Friends have said to lock the door    Si tu ne peux pas me voir passer ma porte
Watch out for who comes through the door    Pourquoi est-ce que tes pensées s'en iraient doucement ?
The said the Factory must change    Si je dois fermer la porte, une vie de plus n'existera plus,
But I don't    Partir en douce
 
Mes amis ont dit de fermer la porte
 
De vérifier qui passe la porte
 
Ils disent que la Factory doit changer
 
Mais je ne change pas

Réalisée par : HeLiUm
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 10 février 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons