La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59243 Chansons - 114496 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson E=MC² de Ayreon


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - E=MC²

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Ayreon


Plus de photos !
Toutes les chansons de Ayreon

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Ayreon

Album - 01011001 (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album 01011001 (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

E=MC²

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
E=MC² (<!--Y<!--W)
 
.
 
It all came to me in the wake of a dream    Tout cela m'est apparu à la suite d'un rêve
Bending space and reversing the stream    Contournant l'espace et inversant le ruisseau
The knowledge is mine to influence time    La connaissance est mienne pour influencer le temps
And avert our decline    Et éviter notre déclin
 
We could use this to salvage mankind    Nous pourrions l'utiliser pour sauver l'humanité
Send projections into the past    Projette-toi dans le passé
As humanity fades in their minds    Comme l'humanité s'estompe dans leur esprit
Let them know man won't last    Informe-les que l'humanité ne perdurera pas
 
It all came to me in the wake of a dream    Tout cela m'est apparu à la suite d'un rêve
 
This may be our last chance if we want man to survive    Cela peut être notre dernière chance si nous voulons survivre
A mirror reflection    Une réflexion du miroir
Show them our world as it dies    Nous montre comment notre monde se meurt
Cut through the barrier and do what no one has dared    Franchis la barrière et fais que personne n'ose
Let's break the equation    Casser l'équation
E=MC2    E=MC2
 
Our first try was a minor success    Notre premier essai n'était qu'un succès mineur
No control, I can but guess    Aucun contrôle, mais supposons que
We have to move now; don't know just how    Nous devons agir maintenant ; ne pas savoir comment
No mistakes are allowed    Aucune faute n'est admise
We can make no mistakes    Nous ne pouvons faire aucune erreur
 
I have sent it but nothing changes    Je l'ai envoyé mais rien n'à changer
Just a line in some nation lore    Juste une ligne dans quelques traditions nationales
I don't know just how far it reaches    Je ne sais pas exactement à quelle distance il arrive
Everything's like before    Exactement comme avant
 
It all came to me in the wake of a dream    Tout cela m'est apparu à la suite d'un rêve
 
(The outcome of the final experiment has now been placed in your hands)    (le résultat final a maintenant été placé entre vos mains)

Réalisée par : Gwendoloena
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 10 février 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons