La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59271 Chansons - 114530 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Albatross de Public Image Limited


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Albatross

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Public Image Limited


Plus de photos !
Toutes les chansons de Public Image Limited

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Public Image Limited

Album - Metal Box (1979)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Metal Box (1979)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Albatross

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Albatross (Albatros)
 
Grande et longue chanson que voilà. Petite notice sur la musique avant d'aller sur les paroles. La basse d'Albatross peut être qualifié de mythique tant elle est puissante et mélodique. La guitare de Levene est plus que jamais stridente et métallique. La voix de Lydon désabusée et mélancolique à souhait. Puis la batterie, au début discrète, et totalement hypnotique à la fin, à l'apogée, Tout ceci fait de cette chanson un chef-d'oeuvre oublié. Cette chanson est aussi l'archétype de l'influence de Can sur PiL. Ils abandonnent le concept de chanson pour proposer une musique au développement plus long et laborieux, avant d'atteindre l'apogée, le climax musical.
 
Bon, la partie la plus difficile maintenant, l'explication. C'est peut-être assez osé de ma part, mais je rapprocherai cette chanson à l'albatros de Baudelaire. Lydon s'étant déjà inspiré de Keats pour No Birds, il ne serait pas étonnant qu'il se soit inspiré d'un autre représentant du romantisme littéraire. Et quel représentant ! Mais pour comprendre la chanson, il s'agit alors de relire Albatros et de le comprendre. Plusieurs éléments sont en effet communs aux deux textes. L'albatros chez Baudelaire est l'allégorie du poëte monotone incompris de la société et de l'homme cloué face à l'infini, tentant désespérément de fuir vers un meilleur monde.
 
Dans Albatross (remarquez le "s" supplémentaire), le narrateur, qui serait Lydon, se bat contre la monotonie, "les germes de la monotonie" qui essaient de se débarrasser de l'albatros, l'albatros qui selon moi ne serait autre Lydon, qui veut fuir aveuglément (flying rear blinds) par delà les mers qui représentent l'infini dans la chanson. Tout un programme.
 
Slow motion    Lentement
Slow motion    Lentement
Getting rid of the albatross    Se débarrasser de l'albatros
Sowing seeds of discontent    Germes de la monotonie
I know you very well    Je vous connais très bien
You are unbearable    On ne peut vous supporter
I've seen you up far too close    Je vous ai vues grandir de trop près, bien trop
Getting rid of the albatross    Se débarrasser de l'albatros
Frying rear blinds    Aveugles volant sur le dos
If I wanted    Si je le voulais
Should I really    Le devrais-je vraiment
If I run away    Si je fuis
Run away    Fuir
Riding along on the crest of the wave    Grimper le long de la crête écumeuse
Getting rid of the albatross    Se débarrasser de l'albatros
Another will not forget    Un autre n'oubliera pas
I know you very well    Je vous connais très bien
Run away    Fuir
Run away    Fuir
Should I    Devrais-je
I run away    Je fuis
Getting rid of the albatross    Se débarrasser de l'albatros
I know you very well    Je vous connais très bien
You are unbearable    On ne peut vous supporter
I see you far too close    Je vous ai vues de trop près
If I wanted to    Si je le voulais
If    Si
Run away    Fuir
Run away    Fuir
I ran away    J'ai fui
I ran away    J'ai fui
 
(1)
 
(1) Les dernières paroles me sont incompréhensibles, si quelqu'un pouvait m'aider, ce serait le bienvenu.

Réalisée par : Fixed penalty
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 16 février 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Fixed penalty dimanche 24 février 2008 - 14h06 - il y a 632 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tu me rappelles un ami...enfin bon, c'est ton choix ! personnellement, je suis pas les cours d'anglais, je ne fais que râler envers la prof (c'est bien drôle) j'ai tout appris sur le tas et notamment grâce aux chansons, comme quoi les cours d'anglais deviennent....euh....TOUT POURRIS langue

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 24 février - 18h07]
The Wardle dimanche 24 février 2008 - 11h08 - il y a 632 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jai areter les cours et c rare ke j'y allait vu ke je secher les cours tou les tps
Fixed penalty dimanche 24 février 2008 - 9h27 - il y a 632 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
T'as pas de cours anglais dans ton collège ? (collège ou gymnase, je sais pas trop les termes en France mrgreen)
The Wardle vendredi 22 février 2008 - 15h49 - il y a 634 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  oui c'est moi comme jai des photo de PiL ba j'ai voulu les faire partager mais c'est dur d'en trouver fau chercher c'est comme les traduction en faite heureusment que tu les fait toi moi jpeux pas jss tro nul en anglais
Fixed penalty mercredi 20 février 2008 - 19h31 - il y a 636 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
De rien, comme je l'ai dit, ça me tient vraiment à coeur. Dis, c'est toi qui as mis les photos de PiL ? parce qu'elles sont simplement géniales ! wow Elles retracent parfaitement l'évolution du groupe de base au-travers des 3 premiers albums ! (faut être un peu fou pour savoir des choses comme ça lol)
The Wardle mardi 19 février 2008 - 17h12 - il y a 637 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Mci a toi de faire toute ces traductions jaurais aimer les faire mais je suis nul en anglais alor ça va etre un peu dur mais tkt Viicious reviendra bien un jour
Fixed penalty lundi 18 février 2008 - 19h35 - il y a 638 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci ^^ c'est cool de te connaître, un connaisseur de PiL et fan en plus ! je mde demande où est passé Viicious triste
The Wardle lundi 18 février 2008 - 11h49 - il y a 638 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est pas osé c'est même logique pour Metal Box PiL c'est bcp inspiré de grande ouevre litéraire ou musical (le lac des signe de Tchaikovsky pr Swan Lake) je pense que c'est la longueur de la chanson qui la rend unique en son genre
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons