La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114424 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Heart And The Shape de 36 Crazyfists


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Heart And The Shape

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - 36 Crazyfists


Plus de photos !
Toutes les chansons de 36 Crazyfists

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de 36 Crazyfists

Album - A Snow Capped Romance (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album A Snow Capped Romance (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Heart And The Shape

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Heart And The Shape (Le Coeur Et La Forme)
 
Just went through your eyes,    Juste passé à travers tes yeux,
And the battle was fine.    Et la bataille était excellente.
Couldn't stand to see you streaming.    Je ne pouvais pas rester pour te voir couler.
Now I realize that I might have been    Maintenant je me rends compte que je pourrais avoir été
Part of the reason for your frowning.    Une partie de la raison de ton mécontentement.
 
And so I grey the heart and the shape,    Et alors je grisonne dans le coeur et la forme,
That look that you gave, staring.    Ce regard que tu as donné, regardant fixement.
At empty help me back to awake.    A vide m'aident à me réveiller.
And so I grey the heart and the shape.    Et alors je grisonne dans le coeur et la forme.
 
Now the bottle plays a little factor.    Maintenant la bouteille joue un petit facteur.
Not the way I used to be, thankfully.    Pas d'échappatoire j'ai eu l'habitude d'être, reconnaissant.
I was disguising a different matter,    Je déguisais une question différente,
Now I engage in everything, infinity...    Maintenant je m'engage à tout, à l'infini...
 
Help me back to awake.    Aide moi à me réveiller.
There were sentences with no direction,    Il y avait des phrases sans direction,
Those are pieces that I put away.    Ceux-là sont des pièces que j'ai mises à part.
There is sadness in the reflection,    Il y a de la tristesse dans la réflexion,
One long look is all that it takes.    Un long regard c'est tout ce qu'il prend.
 
(1) je sais pas trop si ça se tradui comme sa mais comme frown ==> froncement de sourcils donc voila.

Réalisée par : [Barth]
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 8 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
SchizØ Deluxe dimanche 9 juillet 2006 - 20h43 - il y a 1220 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cro Belle...amour amour amour amour
Soul Apathy samedi 12 novembre 2005 - 15h57 - il y a 1459 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Pas mauvaise
Styffler vendredi 7 octobre 2005 - 1h36 - il y a 1496 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super zyk!rock
Lau-lau mercredi 4 mai 2005 - 11h19 - il y a 1651 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jvien de découvrir 36 crazyfists et ça déchirrrrrrre!!!merci bcp la trad (c ma chanson préféréeoui )
**fuck a dog** dimanche 24 avril 2005 - 9h53 - il y a 1661 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je connais que bloodwork mais celle ci ont l'air pas mal
Deadgirl dimanche 16 janvier 2005 - 14h33 - il y a 1759 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cette chanson le chanteur a vraiment une voix...Magnifique emu j'aime vraiment et merci pour la traduction voila c tt se que je voulais dire... clindoeil
D.E.A.D.

[remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 30 mars - 13h09]
the scapegoat vendredi 31 décembre 2004 - 23h48 - il y a 1775 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jador ce groupe mé jconé ke cel la é bloodwork malheureusement
jvé aller macheter un albumlangue
ji cour ji vollol
F.O.A.D lundi 11 octobre 2004 - 20h38 - il y a 1856 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  yép c EXELLENT!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
*AnGe* samedi 3 juillet 2004 - 23h55 - il y a 1956 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ta raison Titi,c troooo bien!
troo cooollllllllllllllllllllll!!lol
sa dech' grave
t*Hell's Flames*t vendredi 2 juillet 2004 - 16h48 - il y a 1957 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Sa déchire!!!
MerciBarth
[Barth] dimanche 13 juin 2004 - 21h58 - il y a 1976 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ba va faloir kon boce pour faire connaitre ce super groupe
MIK-666 vendredi 11 juin 2004 - 23h48 - il y a 1978 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle est cool ta trad(a par le mo ki mank au 1er paragraf mai bon c pa un prob) domage ke ce bete de groupe ne soi pa tre connu pask tt le monde a ki jen parle il me disen kil connaissen pa donc voila aller +++++
Tenacious-Lee vendredi 11 juin 2004 - 20h19 - il y a 1978 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Yo barth super traduction sauf que dans le 1er paragraphue tecris : Une partie de la raison pour ton.?????pis sa dit : Part of the reason for your frowning.hmmEn tk super bonne trad sourire
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons