La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59231 Chansons - 114474 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Nighttime de The Birthday Massacre


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Nighttime

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Birthday Massacre


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Birthday Massacre

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Birthday Massacre

Album - Imagica (2001)

  Toutes les chansons de l'album Imagica (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Nighttime

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Nighttime (La nuit)
 
Je n'ai pas réussi à traduire le "something pseudo TV love" donc si quelqu'un peut m'éclairer ;)
 
On peut voir que cette chanson parle d'amour. Une histoire qui se termine mal.
Je ne sais pas si ça parle d'un amour homosexuel ou si elle prend la place d'un homme dans cette chanson. Sachant que la personne dont elle parle est forcément une fille +her love+ +she breaks my heart+
 
Dans le premier paragraphe, chibi raconte la rencontre : +I think it happened at nighttime+ *je crois que c'est arrivé la nuit*. Puis elle décrit briévement la fille +a mixed up girl who's something of a fairytales+.
Dans le dernier vers elle est qualifiée comme étant un idéal +romantic dream come true+
 
Le refrain raconte la fin *tragique* de l'histoire +she breaks my heart+ et souligne le "pourquoi" de cette fin +Her love was never easy+ et les regrets de l'homme (ou de la femme ? ) qui regrette de ne pas avoir rompu plus tot et par lui même +and I would end up on my own+
 
Le deuxieme couplet lui, rend compte de l'histoire à son apogée +And for a time our love was almost real+ *Et pendant un instant notre amour était presque réel*
 
I think it happened at nighttime    Je crois que c'est arrivé la nuit
A cold rain drizzled down from space    Une pluie froide tombait de l'espace
Hiding tears from streetlight eyes    Cachant les larmes des reverbères
I saw the same familiar face    J'ai vu le même visage familier
Something pseudo tv love    Quelque chose "pseudo TV love*"
A mixed up girl who's something of a fairytales    Un mélange de fille qui est quelque chose d'un conte de fées
Romantic dream come true    Le rêve romantique devient réel
 
She breaks my heart and blurs my eyes    Elle brise mon coeur et brouille mon regard
Her love is never easy    Son amour n'est jamais facile
A magic made for tragic minds    De la magie faite pour des esprits tragiques
And thinking back I should have known    Et pensant encore que j'aurai dût savoir
That she could see right through me    Qu'elle pouvait voir en travers de moi
And I would end up on my own    Et j'aurai du y mettre fin moi même
 
Gazing through my window    Regardant par ma fenetre
She glittered like the starlight rain    Elle brillait comme une pluie étoilée
Whispering tales of broken hearts    Chuchotant des contes de coeurs brisés
She told me things would never change    Elle m'a dit des choses qui ne changeront jamais
There was only so much words could say    Il y avait tellement de mots qu'on pouvait dire
We closed our eyes and we dreamed away    Nous fermions nos yeux et révions
And for a time our love was almost real    Et pendant un instant notre amour était presque réel
 
She breaks my heart and blurs my eyes    Elle brise mon coeur et brouille mon regard
Her love is never easy    Son amour n'est jamais facile
A magic made for tragic minds    De la magie faite pour les esprits tragiques
And looking back I should have known    Et regardant en arrière j'aurai du savoir
That she could see right through me    Qu'elle pouvait voir en travers de moi
And I would end up on my own    J'aurai du arrêter de moi même

Réalisée par : Tralala
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 19 mars 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Cinema

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons