La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59646 Chansons - 115010 Membres - 274258 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Pot de Tool


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Pot

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tool


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tool

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tool

Album - 10000 Days (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album 10000 Days (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Pot

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Tool


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Pot (Le Pot)
 
Il n'y a pas encore d'explication à cette chanson
 
Qui es-tu pour agiter ton doigt
Tu dois avoir été hors de toi
Le trou dans ton oeil est profondément dans les eaux boueuses
Tu as pratiquement élevé les morts
 
Voler la tombe, eneiger le berceau
Alors brûles l'évidence à terre
La caisse à savon, le château de cartes, et le verre
Donc, ne vas pas jetter tes pierre autour
 
Tu dois avoir été haut
Tu dois avoir été haut
Tu dois avoir été...
 
Le pieds dans la bouche, et dirige l'imbécile
De quoi parles-tu ?
Il est difficile de danser autour de celui-ci
Jusqu'à ce que tu le retire, ce graçon !
 
Tu dois avoir été tellement haut
Tu dois avoir été tellement haut
 
Le vol, l'emprunt, faire allusion, tu sauves ton inférence ombrée
Le kangourou a fait suspendre le juge avec l'innocent
 
Maintenant tu pleures des ombres couleur indigo dupé
Tu as du jus de citron dans tes... YEUX !
 
Quand tu as pissé partout dans ma bouilloire noire
Tu dois avoir été HAUT, HAUT
Tu dois avoir été HAUT, HAUT
 
Qui es-tu pour agiter ton doigt ?
Tellement remplis de ça
Tes yeux ronds sont bien profond dans les eaux boueuses
Sale hypocrite
 
Menteur, avocat, mirroir, montre moi
Qu'elle est la différence ?
 
Le kangourou a fait suspendre le juge et l'innocent
 
MAINTENANT ! !
Tu pleures ou tu changes tes larmes impregner d'indigo
Quand tu as pissé partout dans ma bouilloire noire
Tu dois avoir été !
 
Donc qui es-tu pour agiter ton doigt
Qui es-tu pour pointer ton gros doigt envers moi
Tu dois, avoir été, hors de toi !
 
Pleures des ombres couleur indigo
Sans aucune raison
Pleures des ombres couleur indigo
 
Menteur, Avocat
Un mirroir pour toi
Qu'elle est la différence ?
Le kangourou a été solide
Il est honteux comme le gouvernement
 
MAINTENANT ! !
Pleurera-tu ou, les changera-tu couleur indigo
Tu as du jus de citron dans tes, YEUX ! !
YEUX ! ! ...
 
Maintenant que tu as pissé partout dans ma bouilloire noire
Tu dois avoir été HAUT, HAUT, HAUT, HAUT
Tes yeux ronds sont bien pronfond dans les eaux boueuses
Tes balles sont bie pronfond dans les eaux boueuses
Ganja, s'il te plait, tu dois avoir été hors de toi ! ! !

Réalisée par : Silly's
Vue 44 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 26 février 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
M-Dopa jeudi 1 octobre 2009 - 18h42 - il y a 80 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Oui chanson magnifique desole
To be high/get high veut dire défoncé, stoned..
Chanson en effet moins tripante sobre...
XXXbLoOdY-lIpSxxx jeudi 16 juillet 2009 - 15h55 - il y a 158 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
YOU MUST HAVE BEEN HIIIIIIIIIIIIIIIGH desole j'adore!!! the pot signifie la beuze en fait!
karine259617 jeudi 10 juillet 2008 - 19h15 - il y a 528 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jadore cette chanson!! wow
Suicidal__Dream samedi 22 mars 2008 - 21h30 - il y a 638 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Chanson MagniiiiifiiiiiQue !! amour

wow
Lady helena jeudi 6 mars 2008 - 14h58 - il y a 655 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  cette chanson est juste ENORME ,j'adorerock
Silly's dimanche 2 mars 2008 - 17h33 - il y a 658 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oui jsuis d'accord MusilOlette lol.
Je sais pas si vous, vous avez entendu Madhi à la nouvelle star chanter cette chanson, mais franchement, il a cartonné !!! wow
MuSiOlette vendredi 29 février 2008 - 18h27 - il y a 660 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Y a que ça comme commentaires sous cette chanson !!??
Faut rectifier ça vite fait !

J'adore cette chanson, elle est super : )
Silly's mercredi 27 février 2008 - 15h02 - il y a 663 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
justement je cherchais... parceque j'hésitais pour mettre " haut " j'me disais que ça n'avais pas vraiment de sens non plus, mais bon ...
Blushi mardi 26 février 2008 - 22h50 - il y a 663 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aurais plutôt traduit "you must have been high" par "tu devais être défoncé". J'ai l'impression que dans la majorité de ta traduction, tu fais du mot à mot. Sinon super chanson.

[remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 27 février - 10h00]

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons