![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Cradle Of Filth Les sonneries de téléphone - Les concerts de Cradle Of Filth |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Cruelty And The Beast (1998) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) La chronique par Destination Rock |
|
Réalisée par : signyblood Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le lundi 7 juin 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Sugarheart | mercredi 14 mars 2007 - 20h19 - il y a 994 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| alala yen a qui passent leur été sur les tubes de l'été moi j'ai passé mon été sur du Cradle niark niark lol |
||
| xort | dimanche 7 janvier 2007 - 12h03 - il y a 1060 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
magnifique chanson et jolie traduction mais pour le titre, cruelty brought thee orchids = la Cruauté t'as apporté des orchidées et pas "la Cruauté t'apporteras les orchidées" |
||
| if_then_else | dimanche 5 février 2006 - 14h45 - il y a 1396 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| La chanson que je prefère de Cruelty & The Beast. J'adore le moment ou on entends beaucoup les claviers (vers 5'oo je crois), ça donne un effet très émotif je trouve.. |
||
| Atropos-dte | mercredi 8 décembre 2004 - 13h28 - il y a 1820 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| oki, alors pour commencer il faudrait déjà un parler français, et non pas l'espece de wesh soi disant metalleux banlieusard de Paris. ensuite, sur un ton un petit peu plus modéré, je salue l'effort qu'a fait cette demoiselle pour cette traduction, mais elle est loin d'etre littéraire,alors que c'est l'une des grandes qualités de cradle. Faites des fautes de français, plantez vous dans les conjugaisons et vous serez acclamés ?! oki. alors traduisons fuck par bisou, et bear par sauterelle. now c'est bon je vais avoir des usurpateurs pales et faibles à mes pieds? | ||
| DeIcIder | lundi 25 octobre 2004 - 21h38 - il y a 1864 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| tout simplement félicitation voilà une chanson qui était pas facile à traduire.. Cradle je trouve que ses du bon petit black malgré que sa pourrait un peu plus bûcher mais bon il sont pas mauvais encore bravo pour cette superbe chanson!! | ||
| MephistøpheleS | dimanche 15 août 2004 - 20h57 - il y a 1935 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| je dis bravo a la traductrice et a cradle pour cet album genial | ||
| Synthetic | mercredi 4 août 2004 - 23h18 - il y a 1946 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
comme tt ce ke fait Cradle, cte chanson é vraiment superbe... Respect a la traductrice pcq moi g jetté l'éponge o 3ème §.![]() |
||
| Ark | lundi 26 juillet 2004 - 1h39 - il y a 1956 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| respect immense a la traductrice..et au passage ..ca tenterais quelqu'un de se lancer sur The twisted nails of faith? ( au fait..ici je crois que plutot que clou, nail veut dire ongle...ca sonne mieux.. une personnification du destin... :) ) | ||
| ParisCuntlicker | mercredi 30 juin 2004 - 1h06 - il y a 1982 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| euh...il manque le: "More. Whore. More. Twitching make me wet with thee Carcass rub me raw" ![]() |
||
| Réka | vendredi 11 juin 2004 - 12h29 - il y a 2000 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| oui, vraiment bravo à la traductrice, c'est vraiment superbe, cimme tout ce qu'a fait cradle. Vraiment c'est superbe, je vais mettre un 10. | ||
| Vicomtesse | mardi 8 juin 2004 - 8h29 - il y a 2004 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| bravo a la traductrice et bravo a Cradle!! mais comment font ils pour écrire d'aussi belles chansons??? ![]() ![]() la comtesse sanglante peut dormir en paix,Cradle of Filth lui assure un honneur et un hommage splendide..(tient j'aimerai bien qu'on écrive un album sur moi apres ma mort....) |
||