La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59445 Chansons - 114761 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Cruelty Brought Thee Orchids de Cradle Of Filth


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Cruelty Brought Thee Orchids

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Cradle Of Filth


Plus de photos !
Toutes les chansons de Cradle Of Filth

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Cradle Of Filth

Album - Cruelty And The Beast (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Cruelty And The Beast (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Cruelty Brought Thee Orchids

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Cradle Of Filth


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cruelty Brought Thee Orchids (La Cruauté T'apportera Les Orchidées)
 
Malfaisante dans un rose mordoré
Du satin plissé entourait ses seins
Comme le sang sur la neige
Un garrot de Topaze
Brillait à sa gorge
Réveillée, arrachée de la tombe
Son esprit libéré, éclipsa la lune
Elle brillait comme une étoile filante
Un ornement majestueux venant d'une nébuleuse lointaine
 
Son portrait suspendu dans la galerie noire
Inspira le malaise
Demandant à la mort de respirer
 
Parmi la faune tourbillonnante du jour
De la société à la cour
Elizabeth fut éblouie, sa présence demandait des applaudissements
Cependant son ombre éclairée
Projetée sur les murs humides d'une cellule
Ne rencontra rien d'autre que le désespoir des esclaves. Ses nuits captives
 
Treize solstices d'hiver montrèrent
Son chemin, que l'obscurité
Avait marqué de sa domination
Châtrant le confesseur
Dont elle avait connu les caresses
Comme la corde du fouet dans la Maison des Chiens
La chair fraîche de son sexe sur l'os béni
 
Violée de sa foi, elle embrasse désormais
Les troubles narcissiques gelés sur le visage du miroir
Avec ce dédain dans ses veines
(elle était de haute naissance et dédaigneuse )
Elle cherchait à retenir ce que l'âge réclamait
Son âme fut vendu et pour ce prix
De puants bûchers funéraires ne furent jamais étouffés
Dans les lubies d'une personne si contrôlée
Elizabeth, mystérieuse,
La cruauté t'apporta les orchidées
Des entrailles de l'abîme
 
Il était une fois l'atrocité quand des demi-sorcières étouffèrent des pleurs
Et découpèrent des runes manquées dans les utérus rougis
Exhumés par des yeux en pleurs
La folie tomba sur
Elle comme la semence d'un amant amoureux
Le sang de la vie éclaboussa sa peau
Dans les gouttes, la torture se déchaîna
 
Et sur son reflet de mort
C'était comme si sa pâleur brillait
Comme un angelot chauffé par les chandelles
Où les taches érotiques se sont fanées
Alors les démons traînèrent cette libertine
Les désirs hurlant pour leur libération
Dans la chair de belles vierges
Comme une toile pour ses caprices
 
Exigeant l'obéissance
Son regard teint séance
D'esprits trop piégés sous la glace pour communier
Une maîtresse plus folle que Luna
Qui menaçait de la consumer
Etait accueillie par les tourments qui donnèrent libre court à son plaisir
 
Allongée sur le dos
Elle était une proie pour la multitude
De versets et de malédictions
Qui hantaient ses rêves
Les cauchemars sonnaient
Treize dans son esprit
Un disciple, des cicatrices
Marquaient les années passées
Les cuisses écartées, chevauchée
Par le père des mensonges
Une ovation des loups
Fit rougir les cieux alors qu'ils se tordaient
 
Mais le paradis n'est pas éternel
Elle arriva, tempête épuisée
Venant des nuages
 
Laissant les serpents en faction
A l'intérieur de chaque porte
Pour lécher des trous vertueux
Cachant aux seigneurs le sort
De vierges mises à nu de force
Pour défiler sur leurs genoux déchirés
Tailladées et tenaillées à l'envers
Leurs plaintes étouffées par leurs menstrues

Réalisée par : signyblood
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 7 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 11 sur 11 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Sugarheart mercredi 14 mars 2007 - 20h19 - il y a 994 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
alala yen a qui passent leur été sur les tubes de l'été
moi j'ai passé mon été sur du Cradlerock diable niark niark lol
xort dimanche 7 janvier 2007 - 12h03 - il y a 1060 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  magnifique chanson et jolie traduction cool

mais pour le titre,

cruelty brought thee orchids = la Cruauté t'as apporté des orchidées

et pas "la Cruauté t'apporteras les orchidées"
if_then_else dimanche 5 février 2006 - 14h45 - il y a 1396 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La chanson que je prefère de Cruelty & The Beast.
J'adore le moment ou on entends beaucoup les claviers (vers 5'oo je crois), ça donne un effet très émotif je trouve..
Atropos-dte mercredi 8 décembre 2004 - 13h28 - il y a 1820 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  oki, alors pour commencer il faudrait déjà un parler français, et non pas l'espece de wesh soi disant metalleux banlieusard de Paris. ensuite, sur un ton un petit peu plus modéré, je salue l'effort qu'a fait cette demoiselle pour cette traduction, mais elle est loin d'etre littéraire,alors que c'est l'une des grandes qualités de cradle. Faites des fautes de français, plantez vous dans les conjugaisons et vous serez acclamés ?! oki. alors traduisons fuck par bisou, et bear par sauterelle. now c'est bon je vais avoir des usurpateurs pales et faibles à mes pieds?
DeIcIder lundi 25 octobre 2004 - 21h38 - il y a 1864 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tout simplement félicitation voilà une chanson qui était pas facile à traduire.. Cradle je trouve que ses du bon petit black malgré que sa pourrait un peu plus bûcher mais bon il sont pas mauvais encore bravo pour cette superbe chanson!!
MephistøpheleS dimanche 15 août 2004 - 20h57 - il y a 1935 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je dis bravo a la traductrice et a cradle pour cet album genial
Synthetic mercredi 4 août 2004 - 23h18 - il y a 1946 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
comme tt ce ke fait Cradle, cte chanson é vraiment superbe... Respect a la traductrice pcq moi g jetté l'éponge o 3ème §.desole
Ark lundi 26 juillet 2004 - 1h39 - il y a 1956 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  respect immense a la traductrice..et au passage ..ca tenterais quelqu'un de se lancer sur The twisted nails of faith? ( au fait..ici je crois que plutot que clou, nail veut dire ongle...ca sonne mieux.. une personnification du destin... :) )
ParisCuntlicker mercredi 30 juin 2004 - 1h06 - il y a 1982 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  euh...il manque le:
"More. Whore. More.
Twitching make me wet with thee
Carcass rub me raw"
hmm
Réka vendredi 11 juin 2004 - 12h29 - il y a 2000 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oui, vraiment bravo à la traductrice, c'est vraiment superbe, cimme tout ce qu'a fait cradle. Vraiment c'est superbe, je vais mettre un 10.
Vicomtesse mardi 8 juin 2004 - 8h29 - il y a 2004 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bravo a la traductrice et bravo a Cradle!!
mais comment font ils pour écrire d'aussi belles chansons???hmmhmm
la comtesse sanglante peut dormir en paix,Cradle of Filth lui assure un honneur et un hommage splendide..(tient j'aimerai bien qu'on écrive un album sur moi apres ma mort....)

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons