La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59761 Chansons - 115187 Membres - 274239 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Slaughter de John Frusciante


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Slaughter

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - John Frusciante


Plus de photos !
Toutes les chansons de John Frusciante

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de John Frusciante

Album - Shadows Collide With People (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Shadows Collide With People (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Slaughter

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Slaughter (Le Massacre)
 
Je reconnaîtrai son visage à des kilomètres de là
Tu seras là dans le massacre
Me délivrant quand je serai contraint à
Etre arrêté par les flics de la r aison
Ils sont les seuls qui valent se changer pour ce que tu fais
Et j'essaie d'être conforme
Je guide mon destin
Et la raison pour laquelle c'est bien, il n'y a rien à dire
C'est du sang
C'est une inondation
Je reconnaîtrai son visage à des kilomètres de là
Elle me prendra directement à travers cette barrière
Vivant là dans une fleur
Tu ne l'aurais jamais fait sans elle
Bien qu'elle semble rester dans un seul endroit
Elle grandit avec ta vie
Autant pleurer pour le temps
Ce qui est lent est rapide en même temps
Cela aboutit à la vie
Et si cela meurt
Tu ne l'aurais jamais remarqué, car ça
Ça chute comme ça grimpe
Je reconnaîtrai son visage à des kilomètres de là
Et je connaîtrai mes peines à une vie de là

Réalisée par : Niandra ahke cocotte
Vue 26 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 8 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 31 à 36 sur 36 - Pages : 1 2 - Ajoute ta remarque
rhcp :) jeudi 10 juin 2004 - 10h01 - il y a 2031 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ha jcroi comprendre
Drago K-Bernstein mercredi 9 juin 2004 - 23h27 - il y a 2031 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Qu'est ce qu'il faut comprendre là... Non ! Niandra t'aurais pas osé ?
DDRHCP mercredi 9 juin 2004 - 14h26 - il y a 2032 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
on se demande pourquoi elle a été aussi bien traduite n'est ce pas ??? Espece de fouilleuse et copieuse !!!abuse
Drago K-Bernstein mardi 8 juin 2004 - 20h52 - il y a 2032 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mais oui Niandra, john reconnaitra ton visage à des kilomètres... ! C'est bien ça que tu voulais dire non ?
En tout cas, je sais pas pkoi t'as attendu si longtemps: elle sont bien tes trad' !!!
Niandra ahke cocotte mardi 8 juin 2004 - 16h43 - il y a 2033 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
et de............2!!!!!!!!! rockfete
ça y est je crois que j'y est pris goût, maintenant je me venge, je récupère mon retard et j'enchaîne les traduc!!!rock
je suis très fière de mon travail, le texte est facile à comprendre et qui plus est est très beau.Je suis doublement contente d'avoir traduit cette chanson-là, car c'est la seule chanson où Flea intervient à la basse. Et puis il faut dire aussi que la phrase: "je reconnaîtrai son visage à des kilomètres de là" me laisse songeuse........ amour
rhcp :) mardi 8 juin 2004 - 22h16 - il y a 2032 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pleure jvoulai traduir celle la , mé bon jé traduit Song to sing when I'm lonely alor ke tu voulai la fére . elle é tré bien traduite en +
sinon jador cette chanson sé l'une de mé préféré de l'album

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons