La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59449 Chansons - 114777 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Living Room de Tegan And Sara


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Living Room

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tegan And Sara


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tegan And Sara

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tegan And Sara

Album - If It Was You (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album If It Was You (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Living Room

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Tegan And Sara


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Living Room (Salle de séjour)
 
(1)Je ne connais pas la signification exacte de " across away from me ", j'ai donc écrit ce que j'ai déduit par rapport au sens du texte au dessus : mes fenetres donnent dur ton salon / je me demande ce que j'ai fait pour te faire emmenager, ce qui insinue à mon avis que la personne a emmenagé dans l'appartement qui fait face à la fenêtre du narrateur.
 
(2) "Losing sleep" se traduit litéralement par " perdant sommeil ".
 
(3) J'hésite entre sale et malpropre en tant que traduction de "unclean".
 
Par rapport au titre, "Living Room" se traduit litéralement par "Salle de séjour", mais le mot "Salon" étant, il me semble, plus courament utilisé, j'ai préféré mettre ce dernier dans la traduction du texte, en laissant "Salle de séjour" dans le titre.
 
Cette chanson est écrite et chantée par Tegan.
 
Elle y parle de la personne qu'elle voit depuis sa fenêtre dans l'appartement d'en face, en disant qu'elle observe cette dernière toute la journée, et qu'elle espère ne jamais trouver qui lui a brisé le coeur, car elle y "passerait toute la nuit, sans dormir", et ensuite elle "perdrait l'esprit", nous pouvons donc supposer que si Tegan savait qui a fait du mal à cette personne, elle se vengerait.
 
Si vous avez d'autres suggestions par rapport à la traduction ou l'explication, à vos remarques !
 
Mes fenêtres donnent sur ton salon
Où je passe l'après-midi au dessus de toi
Je me demande ce que j'ai fait
Qui t'a fait emménager
A une rue de moi (1)
 
J'espère que je ne saurais jamais
Qui a brisé ton coeur
Et si je le fais
Si je le fais
 
Je passerais toute la nuit, sans dormir (2)
Je passerais toute la nuit, et je perdrais l'esprit
Je passerais toute la nuit, et je perdrais l'esprit
 
Mes fenêtres donnent sur ta salle de bain
Où je passe la soirée à
Te regarder te laver
Je me demande pourquoi
Ils ont laissé cette salle de bain si sale/malpropre (3)
Tellement différente de moi
 
J'espère que je ne saurais jamais
Qui a brisé ton coeur
Et si je le fais
Si je le fais
 
Je passerais toute la nuit, sans dormir
Je passerais toute la nuit, et je perdrais l'esprit
Je passerais toute la nuit, et je perdrais l'esprit
 
Je passerais toute la nuit, sans dormir
Je passerais toute la nuit, et je perdrais l'esprit
Je passerais toute la nuit, puis je perdrais l'esprit
 
J'espère que je ne saurais jamais
Qui a brisé ton coeur
Et bébé si je le fais
 
J'espère que je ne saurais jamais
Qui a brisé ton coeur
Bébé si je le fais
 
Je passerais toute la nuit, sans dormir
Je passerais toute la nuit, et je perdrais l'esprit
Je passerais toute la nuit, puis je perdrais l'esprit
 
Passer toute la nuit, sans dormir
Je passerais toute la nuit, et je perdrais l'esprit
Je passerais toute la nuit, puis je perdrais l'esprit
 
Passer toute la nuit, sans dormir
Je passerais toute la nuit, et je perdrais l'esprit
Je passerais toute la nuit, puis je perdrais l'esprit

Réalisée par : FreePhoenix
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 3 mars 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Mush' samedi 9 août 2008 - 13h48 - il y a 481 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je suis littéralement amoureuse de cette chanson, que je trouve superbe et qui ne manque pas de me faire sourire à chaque fois que je l'écoute ! Longue vie à T&S amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons