La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59207 Chansons - 114406 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson One More Time, One More Chance de Masayoshi Yamazaki


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - One More Time, One More Chance

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Masayoshi Yamazaki


Plus de photos !
Toutes les chansons de Masayoshi Yamazaki

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Masayoshi Yamazaki

Album - BO Byousoku 5cm (2007)

  Toutes les chansons de l'album BO Byousoku 5cm (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

One More Time, One More Chance

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
One More Time, One More Chance (Une Nouvelle Fois, Une Nouvelle Chance)
 
Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson
 
Koreijou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no    Que vais-je devoir perdre encore, avant que mon coeur ne soit pardonné ?
Dore hodo no itami naraba mou ichido kimi ni aeru    De combien de douleurs vais-je devoir encore souffrir, pour te revoir une dernière fois ?
One more time kisetsu yo utsurowanaide    Une nouvelle fois, que les saisons ne changent pas
One more time fuzake atta jikan yo    Une nouvelle fois, fais moi revivre ces instants où nous nous amusions
 
Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne    Quand nous n'étions pas d'accord, je cédais toujours le premier
Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku saseta    Ta nature égoïste faisait que je t'aimais encore plus
One more chance kioku ni ashi wo torarete    Une nouvelle chance, les souvenirs ralentissent mes pas
One more chance tsugi no basho wo erabenai    Une nouvelle chance, je ne peux pas choisir ma prochaine destination
 
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo    Je cherche constamment où ton visage pourrait apparaître
Mukai no HOOMU rojiura no mado    Sur le quai d'en face, à travers la fenêtre d'une ruelle
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni    Même si je sais qu'il n'y a aucune raison que tu y sois
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e    Si ce souhait devenait réalité, je voudrais que tu sois à mes côtés
Dekinai koto wa mou nanimo nai    Il n'y aurait rien que je ne puisse pas faire
Subete kakete dakishimete miseru yo    J'abandonnerais tout pour pouvoir te serrer fort
 
Sabishisa magirasu dake nara    Si je voulais juste éviter la solitude,
Dare demo ii hazu na no ni    N'importe qui aurait fait l'affaire.
Hoshi ga ochisou na yoru dakara    Durant cette nuit où les étoiles semblent tombées du ciel,
Jibun wo itsuwarenai    Je ne peux pas me mentir
One more time kisetsu yo utsurowanaide    Une nouvelle fois, que les saisons ne changent pas
One more time fuzake atta jikan yo    Une nouvelle fois, fais moi revivre ces instants où nous nous amusions
 
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo    Je cherche constamment où ton visage pourrait apparaître
Kousaten demo yume no naka demo    Au coin d'une rue ou au milieu des rêves
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni    Même si je sais qu'il n'y a aucune raison que tu y sois
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai    Si le miracle venait à se produire, je voudrais te montrer
Atarashii asa korekara no boku    Un nouveau matin, quelle nouvelle personne j'aurais été
Ienakatta suki to iu kotoba mo    Et les mots que je ne suis jamais parvenu à te dire : 'Je t'aime. '
 
Natsu no omoide ga mawaru~    Les souvenirs de l'été virevoltent dans ma tête...
Fui ni kieta kodou    Et les battements de ton coeur disparaissent soudainement.
 
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo    Je cherche constamment où ton visage pourrait apparaître
Akegata no machi sakuragichou de    A l'aube dans les rues, à Sakuragi-cho (1)
Konna toko ni kuru hazu mo nai no ni    Même si je sais qu'il n'y a aucune raison que tu y sois
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e    Si ce souhait devenait réalité, je voudrais que tu sois à mes côtés
Dekinai koto wa mou nanimo nai    Il n'y aurait rien que je ne puisse pas faire
Subete kakete dakishimete miseru yo    J'abandonnerais tout pour pouvoir te serrer fort
 
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no kakera wo    Je cherche constamment où des morceaux de toi pourraient apparaître
Tabisaki no mise shinbun no sumi    Dans un magasin où je vais, dans le coin du journal
Konna toko ni aru hazu mo nai no ni    Même si je sais qu'il n'y a aucune raison que tu y sois
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai    Si le miracle venait à se produire, je voudrais te montrer
Atarashii asa kore kara no boku    Un nouveau matin, quelle nouvelle personne j'aurais été
Ienakatta suki to iu kotoba mo    Et les mots que je ne suis jamais parvenu à te dire : 'Je t'aime. '
 
Itsudemo sagashite shimau dokka ni kimi no egao wo    Je finis toujours par chercher où ton sourire pourrait apparaître
Kyuukou machi no fumikiri atari    Près d'un passage à niveau, attendant que le train passe
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni    Même si je sais qu'il n'y a aucune raison qu'il y soit
Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e    Si je pouvais reprendre ma vie à zero, je voudrais la passer à tes côtés
Hoshii mono nado mou nanimo nai    Je n'aurais rien voulu d'autre
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado    Rien n'est plus précieux que toi
 
(1) station de train de Yokohama

Réalisée par : Sasori
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 7 mars 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons