La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Cymbaline de Pink Floyd


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Cymbaline

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.51]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Pink Floyd


Plus de photos !
Toutes les chansons de Pink Floyd

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Pink Floyd

Album - More (1969)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album More (1969)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Cymbaline

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Pink Floyd


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cymbaline (Cymbaline)
 
The path you tread is narrow and the drop is shear and very high    Le sentier que tu empreintes est étroit et la pente est abrupte et haute
The ravens all are watching from a vantage point near by    Les corbeaux ne te perdent pas des yeux depuis leur rocher, tout près
Apprehension creeping like a choo-train up your spine    L'angoisse comme un métro monte le long de ton dos
Will the tightrope reach the end will the final cuplet rhyme    Mais a-t-elle une fin y a-t-il une rime a ton couplet final
 
[Chorus]    [Refrain]
And it's high time    Et il est grand temps
Cymbaline    Cymbaline
It's high time    Il est grand temps
Cymbaline    Cymbaline
Please wake me    S'il te plaît reveille-moi
 
Butterfly with broken wings is falling by your side    Un papillon les ailes brisées vient s'écraser à tes côtés
The ravens all are closing in there's no where you can hide    Les corbeaux se rapprochent là où tu n'as nul part où te cacher
Your manager and agent are both busy on the phone    Ton manager et ton agent sont tous deux occupés à téléphoner
Selling colored photographs to magazines back home    Vendant des photos couleur aux magazines de chez toi
 
[Chorus]    [Refrain]
 
The lines converging where you stand    Toutes les lignes convergent vers là où tu es
They must have moved the picture plane    On a du bouger l'angle du vue (1)
The leaves are heavy around your feet    Les feuilles sont lourdes autour de tes pieds
You hear the thunder of the train    Tu entends le tonnerre du train
Suddenly it strikes you that they're moving into range    Soudain tu comprends qu'ils vont t'encercler
Doctor Strange is always changing size    Docteur Bizarre change toujours de taille
 
[Chorus] (x2)    [Refrain] (x2)
 
(1) De l'appareil-photo

Réalisée par : Kyle_the_hacker
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 24 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
azad vendredi 25 juin 2004 - 0h14 - il y a 1966 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
masi elle est très bien ta traduction ! .. non je crois que c'est le texte qui est en lui meme mytsique langue
Kyle_the_hacker jeudi 24 juin 2004 - 20h44 - il y a 1966 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
yeux Aidez moi à améliorer cette trad' qui est... bancale
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons