La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Poor Unfortunate Souls de Jonas Brothers


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Poor Unfortunate Souls

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Jonas Brothers


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jonas Brothers

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jonas Brothers

Album - It's About Time (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album It's About Time (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Poor Unfortunate Souls

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Jonas Brothers


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Poor Unfortunate Souls (pauvres âmes malheureuses)
 
.
 
I admit that in the past I've been a nasty    J'admet que dans le passer j'ai était desagreable
They weren't kidding when they called me kinda strange    Ils ne rigolaient pas quand ils me disaient un peu étrange
But you'll find that nowadays    Mais tu trouveras qu'aujourd'hui
I've mended all my ways    J'ai guerri à ma maniere
Repented, seen the light, and made a change    Repenti, je voie la lumière, et fait un changement
And I fortunately know a little secret    Et je connais heuresement un petit secret
It's a talent that I always have possessed    C'est un talent que j'ai toujours possédé
And dear lady, please don't laugh    Et chères demoiselles, ne riez pas s'il vous plait
I use it on behalf    Je l'utilise au nom
Of the miserable, the lonely, and depressed (pathetic)    Des miserable, les seules, et depressif (pathetique)
 
Poor unfortunate souls    Pauvres âmes malheureuses
In pain -    Dans la douleur
In need    Dans le besoin
This one longing to be thinner    Celui-ci ayant envie d'être plus mince
That one wants to get the girl    Celui-la veut obtenir une fille
And do I help them ?    Et esque je les aides ?
Yes, indeed !    Oui, effectivement
Those poor unfortunate souls    Ces pauvres âmes malheureuses
So sad    Si triste
So true    Si vrai
They come flocking to me crying    Ils viennent en troupeau pour me pleurer
"Will you help us, pretty please ? "    "Pouvez-vous nous aider, assez s'il vous plait ? "
And I help them !    Et je les aides
Yes I do !    Oui, je peut !
 
The men up there don't like a lot of blabber    Les hommes la-bas n'aiment pas les moulins a paroles
They think a girl who gossips is a bore !    Ils pensent qu'une fille qui bavarde est un ennui
Yes on land it's much preferred for ladies not to say a word    Oui sur le terrain il est préférer que les femmes ne disent rien
And after all dear, what is idle prattle for ?    Et apres tout ça ma chère, pour quoi ce bavardage paresseux ?
They're not all that impressed with conversation    Ils ne sont pas tous ce qui impressionne de la conversation
True gentlemen avoid it when they can    De vraie gentlemen l'évitent quand ils peuvent
But they dote and swoon and fawn    Mais ils dotent et "swoon"( ? ) et faon
On ladies who withdrawn    Sur les dames qui, retirées
It's she who holds her tongue who gets a man    C'est celles qui tiennent leurs langues qui obtiennent les hommes
 
Poor unfortunate souls    Pauvre âme malheureuse
Go ahead !    Vas-y !
Make your choice !    Fait ton choix
I'm a very busy person and I haven't got all day    Je suis une personne trés occupé et je n'ai pas toute la journée
It won't cost much    Sa ne coûtera pas beaucoup
Just your voice !    Juste ton choix !
Those poor unfortunate souls    Ces pauvres âmes malheureuses
So sad    Si triste
So true    Si vrai
 
If you wanna cross the bridge, my sweet    Si tu veut traversée le pont, ma belle
You've got the pay the toll    Tu doit payé le péage
Take a gulp    Prends une bouchée
Take a breath    Prends ton souffle
Go ahead    Vas-y
Sign the scroll    Signe le papier
Nick and Kevin    Nick et Kevin
Now I've got her, boys    Mainteant je l'ai, les garçons
The boss is on a roll    Le patron et dans le rouleau
You poor unfortunate souls    Ta pauvre âme malheureuse
 
In pain    Dans la douleur
In need    Dans le besoin
This one longing to be thinner    Celui-ci ayant envie d'être plus fin
That one wants to get the girl    Celui-la veut obtenir une fille
And do I help them ?    Et esque je les aides ?
Yes, indeed !    Oui, effectivement
Those poor unfortunate souls    Ces pauvres âmes malheureuses
So sad    Si triste
So true    Si vrai
They come flocking to me crying    Ils viennent en troupeau pour me pleurer
"Will you help us, pretty please ? "    "Pouvez-vous nous aider, assez s'il vous plait ? "
And I help them !    Et je les aides
Yes I do !    Oui, je peut !
 
Those poor unfortunate souls    Ces pauvres âmes malheureuses

Réalisée par : blackcat9
Vue 28 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 21 mars 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Alice&Danger samedi 4 juillet 2009 - 16h25 - il y a 130 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est une de mes chansons préférées !!!!
j'adore cet album
le dernier n'a pas grd chose de rock...

It's about time en force !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
en + jo est trop beau dans ce clip et cette zic est...GENIALE !!!!!!!!rock desole
joseph adam jonas samedi 18 avril 2009 - 17h21 - il y a 206 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jadore cette chansonamour rock kiss
Kyle-Lennox mercredi 8 octobre 2008 - 20h37 - il y a 398 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Un petit saccage de plus dans l'immensité de lacoccinelle...
MissyKaulitz483 lundi 14 juillet 2008 - 21h51 - il y a 484 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Petite remarque ::

Au deuxième refrain, si on peut l'appeler comme ca c'est pas "Juste ton choix " a la fin c'est " Juste ta voix "
Comment je le sais ?
Parce que comme c'est la chanson dans la petite sirène c'est quand Ursula lui propose un marché et elle lui dit " fais ton choix ( .... ) ca ne te coûtera que ta voix ... "
Et deuxièmement dans le clip quand Joe dit cette phrase il met sa main sur sa gorge ...

Voila !
babybee92 mercredi 26 mars 2008 - 15h23 - il y a 595 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est bourré de fautes d'orthographe fais gaffe stp!! Et puis :
"Mais tu la trouvais à se jour
J'ai réparé toute mes voies ..."
J'aurais plutot mis :
"Mais tu trouveras qu'ajourd'hui j'ai guerri à ma maniere"
et pour "Celui la veut obtenir une fille" ca fait un peu comme si une fille était un objet moi j'aurais mis :
"Celui-ci veut trouver la fille" (sous entendu l'âme soeur enfin moi je comprends ca comme ca)
"Crying" ca veut pas dire "crié" mais "pleurant"
Après je peux pas dire j'ai pas fini de la traduire...
M'enfin corrige les fautes d'orthographe au moins stp...
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons