La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Take A Bow (Male's Version) de Ne-Yo


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Take A Bow (Male's Version)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Ne-Yo


Plus de photos !
Toutes les chansons de Ne-Yo

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Ne-Yo

Album - Cover (2008)

  Toutes les chansons de l'album Cover (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Take A Bow (Male's Version)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Rihanna


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Take A Bow (Male's Version) (baisse toi [Version masculine])
 
OoOh
Elle m'a applaudie
Elle s'est meme levée pour moi
Hmmm Ouais
 
Je me sens si bete
Devant sa maison
A essayé de m'excusé
Parce que je me suis perdue dans mes mensonges
PUtain
Et elle m'a choppé...
 
Je suis en train de m'excusé maintenant
Parce que j'ai honte
Meme si c'est clair qu'elle en a rien a battre
 
Elle me fait faire une prestation
Tout le monde est en train de se foutre de ma gueule
Je veux juste qu'elle sache que sans elle
Je ne peux etre...
Elle me fait faire une prestation
J'espere que ça l'amuse
Ne me laisse pas
S'il te plait laisse moi entré
 
Elle dit que l'award
Du beau menteur me reviens
Car je l'est bien bernée et
Je lui est fait croire que j'etais fidele
Alors elle veux entendre mon discours... . .
 
OoOh
Elle m'a applaudie
Elle s'est meme levée pour moi
Hmmm Ouais
 
Elle me fait faire une prestation
Tout le monde est en train de se foutre de ma gueule
Je veux juste qu'elle sache que sans elle
Je ne peux etre...
Elle me fait faire une prestation
J'espere que ça l'amuse
Ne me laisse pas
S'il te plait laisse moi entré
 
Baisse toi    OoOh
 
Elle m'a applaudie
 
Elle s'est meme levée pour moi
 
Hmmm Ouais
 
Je me sens si bete
 
Devant sa maison
 
A essayé de m'excusé
 
Parce que je me suis perdue dans mes mensonges
 
PUtain
 
Et elle m'a choppé...
 
Je suis en train de m'excusé maintenant
 
Parce que j'ai honte
 
Meme si c'est clair qu'elle en a rien a battre
 
Elle me fait faire une prestation
 
Tout le monde est en train de se foutre de ma gueule
 
Je veux juste qu'elle sache que sans elle
 
Je ne peux etre...
 
Elle me fait faire une prestation
 
J'espere que ça l'amuse
 
Ne me laisse pas
 
S'il te plait laisse moi entré
 
Elle dit que l'award
 
Du beau menteur me reviens
 
Car je l'est bien bernée et
 
Je lui est fait croire que j'etais fidele
 
Alors elle veux entendre mon discours... . .
 
OoOh
 
Elle m'a applaudie
 
Elle s'est meme levée pour moi
 
Hmmm Ouais
 
Elle me fait faire une prestation
 
Tout le monde est en train de se foutre de ma gueule
 
Je veux juste qu'elle sache que sans elle
 
Je ne peux etre...
 
Elle me fait faire une prestation
 
J'espere que ça l'amuse
 
Ne me laisse pas
 
S'il te plait laisse moi entré

Réalisée par : Pink Criminal
Vue 41 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 19 mars 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 17 sur 17 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
PetiteTomate samedi 10 janvier 2009 - 17h46 - il y a 303 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pas mal cette version... Surtout quand on sait que c'est Ne-yo qui a écrit cette chanson pour mzelle Rihanna amour
PinkCrazyPrincess mardi 8 juillet 2008 - 20h07 - il y a 489 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Superbe chanson ! Rien à ajouter, Rihanna confirme tout le bien qu'on pensait d'elle. Comme j'en ai fait la remarque tantôt, c'est une nouvelle Rihanna, plus sombre, mais plus adulte, plus sûre d'elle, qui sait ce qu'elle veut et ne se laisse plus marcher sur les pieds !
Dark Rihanna à l'assaut du monde ! La Force nous a abandonnés et c'est tant mieux, parce qu'on succombe volontiers à son côté obscur...
1Jonathan1 vendredi 4 juillet 2008 - 20h18 - il y a 493 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est que les traductions sont pas super exacts mais bon.
Comme exemple:

Standing outside my house ---> debout devant chez moi

Don't tell me you're sorry cuz you're not ---> ne me dis pas que tu es désolé, car tu ne l'es pas

Baby when I know you're only sorry you got caught --> (surtout) quand je sais que tu n'es désolé que de t'être fait choppé (dans le lit avec une autre)

But you put on quite a show--> mais tu as fait une sacrée scène

You really had me going ---> j'ai vraiment accroché (au spectacle), ou bien j'ai été entrainé par le spectacle.

You better hurry up before the sprinklers come on ---> je sais pas comment t'es arrivée à des confetis mais sprinklers c'est des aroseurs automatique qui sortent de terre le matin.

This just looks like a re-run ---> du style rediff à la télé
Please-(spoken) what else is on ---> qui a t-il d'autre (référence aux émissions à la télé)

And the award for the best liar goes to you --> c'est bien dit "liar" alors pourquoi dire "loser", dis plutot menteur.

For making me believe that you could be Faithful to me ---> euh, cerveau? où ça?

bon bah voilà, j'espère avoir aidé un peu à la compréhension
So-Breezy-addict lundi 30 juin 2008 - 20h09 - il y a 497 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Trop belle chanson ^-^
Je suis tout à fait d'accord avec toi cocci58752 ce serait bien de changer la traduction parce que moi aussi ça me semble plus adapté ce que tu dis
Cocci58752 lundi 30 juin 2008 - 16h54 - il y a 497 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore la chason elle change vraiment de rihanna , pour moi c'est une révélation
wow

Mais take a bow ne se traduit t'il pas par 'Tires ta révérence' ?
et "Oh, How about a round of applause, Yeah
A standing ovation" par Vous pouvez applaudire , ouai . Faire une ovation" ?
j'peux me tromper c'est juste une remarque hmm
Wee-Boo vendredi 20 juin 2008 - 3h15 - il y a 508 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
On voit vraiment la différence entre les deux

1- T'a juste les boules de t'etre fais choppé
2- Bébé je sais que tu es désolé juste car je t'ai prise au dépourvu.

^.^ Rom1 je suis d'accord, virons l'une des deux.
RoM1 jeudi 19 juin 2008 - 10h23 - il y a 508 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bon pourquoi y'a toujours deux versions de la chanson sur le site ?

virez en une !
Dave Aka Rich boy lundi 7 avril 2008 - 23h44 - il y a 581 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Concreteloop.com and mediatakeout.com and several other website have a version with ne-yo's voice on it ,others don't ...
I won't either waste time on an entire song ,people don't apreciate shit haters are gon hate no matter what
Do you baby girl
Sab Zorin dimanche 6 avril 2008 - 21h10 - il y a 582 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle a juste été écrite par lui apparamment hmm
Addict-72 dimanche 6 avril 2008 - 18h12 - il y a 582 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Et la chanson n'est pas en featuring avec ne-yo ;) (moi qui est fan de rihanna)
Hip Hop Girl samedi 5 avril 2008 - 20h03 - il y a 583 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Hey miss faut pas t'enflammer comme ça! En fait ce que tu dis me rassures, j'ai eu l'impression que tu voulais tellement l'exclusivité que t'as ajouté la trad malgré Suga! Tu me dis que non, je te crois I was wrong, I'm sorry!
Pour tes trads, on te dit pas que tu traduis mal seulement fais gaffe aux fautes. Je pense que tu prends mal les conseils qu'on te donne c'est dommage...
Addict-72 samedi 5 avril 2008 - 9h51 - il y a 584 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  soit c'est de l'ironie soit tu confonds avec quelqu'un d'autre langue J'ai pas fait de traduc' (je suis là juste en visiteur moi sourire ) Mais en tout cas sache que c'était pas une attaque mais juste un conseil ^^
Addict-72 vendredi 4 avril 2008 - 12h56 - il y a 584 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Jamaican Fire --> Là n'est pas la question en effet ;)! C'était pas un reproche hein (puisque tu le prend comme ça) c'est juste une correction par rapport au paroles , c'était + un conseil qu'une attaque mais bon si tu l'prend comme ça c'est pas de ma faute moi
Hip Hop Girl mercredi 2 avril 2008 - 20h02 - il y a 586 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Non moi aussi je voulais la faire et quand j'ai voulu l'ajouter elle était déjà réservé par Suga. Aps je vois que tu la réserves sous le nom de " Bow" ft Ne-Yo!
Sab Zorin mardi 1 avril 2008 - 20h18 - il y a 587 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"j'adore toute tes traductions a toi elle sont parfaite!"

Là n'est pas la question...
Tout le monde peut faire des erreurs. Addict-72 n'est pas en train de t'attaquer personnellement !...
Hip Hop Girl vendredi 28 mars 2008 - 19h47 - il y a 591 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-105853-.html hmm

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 31 mars - 22h38]
Addict-72 vendredi 28 mars 2008 - 19h13 - il y a 591 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Traduction coussi-coussa ("a essayer de t'excuser", au lieu de "essayer de t'accuser" ;) ) mais très jolie chanson.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons