La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 53176 Chansons - 107812 Membres - 267688 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Take A Bow (Male's Version) de Ne-Yo


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Take A Bow (Male's Version)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Ne-Yo


Plus de photos !
Toutes les chansons de Ne-Yo

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Ne-Yo

Album - Cover (2008)

  Toutes les chansons de l'album Cover (2008)

Extrait audio :   (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

Take A Bow (Male's Version)
 
baisse toi [Version masculine]
 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Texte non disponible pour le moment
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
 
Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Rihanna
OoOh
Elle m'a applaudie
Elle s'est meme levée pour moi
Hmmm Ouais
 
Je me sens si bete
Devant sa maison
A essayé de m'excusé
Parce que je me suis perdue dans mes mensonges
PUtain
Et elle m'a choppé...
 
Je suis en train de m'excusé maintenant
Parce que j'ai honte
Meme si c'est clair qu'elle en a rien a battre
 
Elle me fait faire une prestation
Tout le monde est en train de se foutre de ma gueule
Je veux juste qu'elle sache que sans elle
Je ne peux etre...
Elle me fait faire une prestation
J'espere que ça l'amuse
Ne me laisse pas
S'il te plait laisse moi entré
 
Elle dit que l'award
Du beau menteur me reviens
Car je l'est bien bernée et
Je lui est fait croire que j'etais fidele
Alors elle veux entendre mon discours... . .
 
OoOh
Elle m'a applaudie
Elle s'est meme levée pour moi
Hmmm Ouais
 
Elle me fait faire une prestation
Tout le monde est en train de se foutre de ma gueule
Je veux juste qu'elle sache que sans elle
Je ne peux etre...
Elle me fait faire une prestation
J'espere que ça l'amuse
Ne me laisse pas
S'il te plait laisse moi entré

Explication de la chanson

Réalisée par : Shut Up Nd Translate
Vue 161 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 19 mars 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

OoOh
Elle m'a applaudie
Elle s'est meme levée pour moi
Hmmm Ouais

Je me sens si bete
Devant sa maison
A essayé de m'excusé
Parce que je me suis perdue dans mes mensonges
PUtain
Et elle m'a choppé...

Je suis en train de m'excusé maintenant
Parce que j'ai honte
Meme si c'est clair qu'elle en a rien a battre

Elle me fait faire une prestation
Tout le monde est en train de se foutre de ma gueule
Je veux juste qu'elle sache que sans elle
Je ne peux etre...
Elle me fait faire une prestation
J'espere que ça l'amuse
Ne me laisse pas
S'il te plait laisse moi entré

Elle dit que l'award
Du beau menteur me reviens
Car je l'est bien bernée et
Je lui est fait croire que j'etais fidele
Alors elle veux entendre mon discours... . .

OoOh
Elle m'a applaudie
Elle s'est meme levée pour moi
Hmmm Ouais

Elle me fait faire une prestation
Tout le monde est en train de se foutre de ma gueule
Je veux juste qu'elle sache que sans elle
Je ne peux etre...
Elle me fait faire une prestation
J'espere que ça l'amuse
Ne me laisse pas
S'il te plait laisse moi entré

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 16 sur 16 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
PinkCrazyPrincess mardi 8 juillet 2008 - 20h07 - il y a 91 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Superbe chanson ! Rien à ajouter, Rihanna confirme tout le bien qu'on pensait d'elle. Comme j'en ai fait la remarque tantôt, c'est une nouvelle Rihanna, plus sombre, mais plus adulte, plus sûre d'elle, qui sait ce qu'elle veut et ne se laisse plus marcher sur les pieds !
Dark Rihanna à l'assaut du monde ! La Force nous a abandonnés et c'est tant mieux, parce qu'on succombe volontiers à son côté obscur...
1Jonathan1 vendredi 4 juillet 2008 - 20h18 - il y a 95 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est que les traductions sont pas super exacts mais bon.
Comme exemple:

Standing outside my house ---> debout devant chez moi

Don't tell me you're sorry cuz you're not ---> ne me dis pas que tu es désolé, car tu ne l'es pas

Baby when I know you're only sorry you got caught --> (surtout) quand je sais que tu n'es désolé que de t'être fait choppé (dans le lit avec une autre)

But you put on quite a show--> mais tu as fait une sacrée scène

You really had me going ---> j'ai vraiment accroché (au spectacle), ou bien j'ai été entrainé par le spectacle.

You better hurry up before the sprinklers come on ---> je sais pas comment t'es arrivée à des confetis mais sprinklers c'est des aroseurs automatique qui sortent de terre le matin.

This just looks like a re-run ---> du style rediff à la télé
Please-(spoken) what else is on ---> qui a t-il d'autre (référence aux émissions à la télé)

And the award for the best liar goes to you --> c'est bien dit "liar" alors pourquoi dire "loser", dis plutot menteur.

For making me believe that you could be Faithful to me ---> euh, cerveau? où ça?

bon bah voilà, j'espère avoir aidé un peu à la compréhension
So-Breezy-addict lundi 30 juin 2008 - 20h09 - il y a 99 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Trop belle chanson ^-^
Je suis tout à fait d'accord avec toi cocci58752 ce serait bien de changer la traduction parce que moi aussi ça me semble plus adapté ce que tu dis
Cocci58752 lundi 30 juin 2008 - 16h54 - il y a 99 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore la chason elle change vraiment de rihanna , pour moi c'est une révélation
wow

Mais take a bow ne se traduit t'il pas par 'Tires ta révérence' ?
et "Oh, How about a round of applause, Yeah
A standing ovation" par Vous pouvez applaudire , ouai . Faire une ovation" ?
j'peux me tromper c'est juste une remarque hmm
Wee-Boo vendredi 20 juin 2008 - 3h15 - il y a 110 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
On voit vraiment la différence entre les deux

1- T'a juste les boules de t'etre fais choppé
2- Bébé je sais que tu es désolé juste car je t'ai prise au dépourvu.

^.^ Rom1 je suis d'accord, virons l'une des deux.
RoM1 jeudi 19 juin 2008 - 10h23 - il y a 110 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bon pourquoi y'a toujours deux versions de la chanson sur le site ?

virez en une !
Dave Aka Rich boy lundi 7 avril 2008 - 23h44 - il y a 183 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Concreteloop.com and mediatakeout.com and several other website have a version with ne-yo's voice on it ,others don't ...
I won't either waste time on an entire song ,people don't apreciate shit haters are gon hate no matter what
Do you baby girl
Sab Zorin dimanche 6 avril 2008 - 21h10 - il y a 184 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle a juste été écrite par lui apparamment hmm
Addict-72 dimanche 6 avril 2008 - 18h12 - il y a 184 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Et la chanson n'est pas en featuring avec ne-yo ;) (moi qui est fan de rihanna)
Hip Hop Girl samedi 5 avril 2008 - 20h03 - il y a 185 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Hey miss faut pas t'enflammer comme ça! En fait ce que tu dis me rassures, j'ai eu l'impression que tu voulais tellement l'exclusivité que t'as ajouté la trad malgré Suga! Tu me dis que non, je te crois I was wrong, I'm sorry!
Pour tes trads, on te dit pas que tu traduis mal seulement fais gaffe aux fautes. Je pense que tu prends mal les conseils qu'on te donne c'est dommage...
Addict-72 samedi 5 avril 2008 - 9h51 - il y a 185 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  soit c'est de l'ironie soit tu confonds avec quelqu'un d'autre langue J'ai pas fait de traduc' (je suis là juste en visiteur moi sourire ) Mais en tout cas sache que c'était pas une attaque mais juste un conseil ^^
Addict-72 vendredi 4 avril 2008 - 12h56 - il y a 186 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Jamaican Fire --> Là n'est pas la question en effet ;)! C'était pas un reproche hein (puisque tu le prend comme ça) c'est juste une correction par rapport au paroles , c'était + un conseil qu'une attaque mais bon si tu l'prend comme ça c'est pas de ma faute moi
Hip Hop Girl mercredi 2 avril 2008 - 20h02 - il y a 188 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Non moi aussi je voulais la faire et quand j'ai voulu l'ajouter elle était déjà réservé par Suga. Aps je vois que tu la réserves sous le nom de " Bow" ft Ne-Yo!
Sab Zorin mardi 1 avril 2008 - 20h18 - il y a 189 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"j'adore toute tes traductions a toi elle sont parfaite!"

Là n'est pas la question...
Tout le monde peut faire des erreurs. Addict-72 n'est pas en train de t'attaquer personnellement !...
Hip Hop Girl vendredi 28 mars 2008 - 19h47 - il y a 193 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-105853-.html hmm

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 31 mars - 22h38]
Addict-72 vendredi 28 mars 2008 - 19h13 - il y a 193 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Traduction coussi-coussa ("a essayer de t'excuser", au lieu de "essayer de t'accuser" ;) ) mais très jolie chanson.
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - BestOfSongs (paroles) - Tchat - Musique gratuite - Jeux de beauté - Côté Amour
Partenaires (Liste complète des partenaires) - jeux de fille - Chat rencontre - Paroles Musique - Destination Rock - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons