La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Less Than A Pearl de Enya


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Less Than A Pearl

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Enya


Plus de photos !
Toutes les chansons de Enya

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Enya

Album - Amarantine (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Amarantine (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Less Than A Pearl

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Less Than A Pearl (Moins qu'une perle)
 
Paroles en Loxian et en Anglais :
Are siw / Out of the night has come the day
Are miw
Same riw / Out of the night, our small earth.
Kare miw
 
He oh ne ekorie / Our words drift away.
Ahe o ne karune
Ehun a kana ri aka / Our words journey
Ehun a kana me o ah
Hone kani runo yw / to find those who will listen.
O hone kani ru no ahhh...
 
Hare ha... / We call into the distance...
Hare ha... / We call into the distance...
Hare ha... / We call into the distance...
Hare ha... / We call into the distance...
 
Jan maja menine / Less than a pearl in the sea of stars,
A ina nwa noite
Yo ko naja hiru ka / we are a lost island in the shadows.
Yo o konira mana sa
Hej nanoro hu no u : / It may be our words become lost.
A he namana hu no ahhh... / It may be our words find nothing, find no-one.
 
Hare ha... / We call into the distance...
Hare ha... / We call into the distance...
Hare ha... / We call into the distance...
Hare ha... / We call into the distance...
 
Out of the night has come the day    Aprés la nuit, le jour est venu
Out of the night, our small earth.    Aprés la nuit, notre petite planète.
 
Our words drift away.    Nos mots à la dérive.
Our words journey    Nos mots voyagent
To find those who will listen.    Pour trouver quelqu'un qui écoutera.
 
We call into the distance...    Nous nous appelons à distance ?
We call into the distance...    Nous nous appelons à distance ?
We call into the distance...    Nous nous appelons à distance ?
We call into the distance...    Nous nous appelons à distance ?
 
Less than a pearl in the sea of stars,    Moins qu'une perle dans une mer d'étoiles,
We are a lost island in the shadows.    Nous sommes une île perdue dans l'ombre.
 
It may be our words become lost.    Il semble que nos mots ce soient perdus.
It may be our words find nothing, find no-one.    Il semble que nos mots n'aient trouvé rien ni personne.
 
We call into the distance...    Nous nous appelons à distance ?
We call into the distance...    Nous nous appelons à distance ?

Réalisée par : [ LunaTiK ]
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 22 mars 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons