La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59220 Chansons - 114435 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Check The Meaning de Richard Ashcroft


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Check The Meaning

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Richard Ashcroft


Plus de photos !
Toutes les chansons de Richard Ashcroft

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Richard Ashcroft

Album - Human Conditions (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Human Conditions (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Check The Meaning

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Richard Ashcroft


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Check The Meaning (Constate Le Sens)
 
(Check the meaning)    (Constate le sens)
 
When I'm low, and I'm weak, and I'm lost    Quand je suis déprimé, et que je suis faible, et que je suis égaré
I don't know who I can trust    Je ne sais plus en qui je peux croire
Paranoia, the destroyer, comes knocking on my door    Paranoïa, la destructrice, vient frapper à ma porte
You know the pain drifts to days, turns to nights    Vous savez que la douleur s'entasse les journées, s'éternise les nuits
But it slowly will subside    Mais lentement elle diminuera
And when it does, I take a step, I take a breath    Et quand elle arrive, je fais un pas, je prends une inspiration
And wonder what I'll find    Et je me demande ce que je vais trouver
 
[Chorus]    [Refrain]
Can you hear what I'm saying ?    Peux-tu entendre ce que je dis ?
Got my mind meditating on love, love    J'ai compris que mon esprit médite sur l'amour, l'amour
Feel what I'm saying    Ressens ce que je dis
Got my mind meditating on love, love    J'ai compris que mon esprit médite sur l'amour, l'amour
 
(The human condition, the human condition)    (La condition humaine, la condition humaine)
 
Too much blood, too much hate, turn off the set    Trop de sang, trop de haine, éteins la télé
There's got to be something more    Il doit y avoir quelque chose en plus
When Mohammed, Allah, Buddah, Jesus Christ    Quand Mohamed, Allah, Bouddha, Jésus Christ
Are knocking down my door    Frappent à ma porte
I'm agnostic getting God, but man...    Je suis agnostique concernant Dieu, mais pour l'homme...
She takes a female form    Elle prend une forme féminine
There's no time, no space, no law    Il n'y a plus de temps, plus d'espaces, plus de lois
We're out here on our own    Nous sommes ici bas tous seuls
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Check the meaning    Constate le sens
(The human condition)    (De la condition humaine)
Check the feeling    Constate le sens
(The human condition)    (De la condition humaine)
 
Guess it's life, doing its thing    Je devine que c'est la vie, qui fait son oeuvre
Making you cry, making you think    En te faisant pleurer, en te faisant réfléchir
Yeah life, dealing its hand    Ouais la vie, qui distribue les cartes
Making you cry and you don't understand    En te faisant pleurer et tu ne comprends pas
Life, doing its thing    La vie, qui fait son oeuvre
Making you cry now, making you think of    En te faisant pleurer maintenant, en te faisant réfléchir à
Pain, doing its thing    La souffrance, qui fait son oeuvre
Making you cry yeah, making you sing    En te faisant pleurer ouais, en te faisant chanter
 
Don't say it, don't say it's too late    Ne le dis pas, ne dis pas que c'est trop tard
Don't, don't say it's too late (It's never too late, it's never too late)    Ne fais rien, ne dis pas que c'est trop tard (Ce n'est jamais trop tard, ce n'est jamais trop tard)
Don't, don't say it's too late (It's never too late)    Ne fais rien, ne dis pas que c'est trop tard (Ce n'est jamais trop tard)
Don't, don't say it's too late    Ne fais rien, ne dis pas que c'est trop tard
 
The human condition, the big decisions [x2]    La condition humaine, les grandes décisions [x2]
 
I'm like a fish with legs, I fell from the tree    Je suis tel un poisson avec des jambes, je suis tombé de l'arbre
I made a rocket (check the meaning), I made a wheel    J'ai fabriqué une fusée (constate le sens), J'ai fabriqué une roue
I made a rocket (check the feeling), I swam the ocean (check the meaning)    J'ai fabriqué une fusée (constate les sentiments), j'ai traversé l'océan (constate le sens)
I saw the moon (say a prayer), I seen the universe (and beyond)    J'ai vu la lune (prononcé une prière), j'ai vu l'univers (et au-delà)
I see you (check the feeling), I see me (check the meaning)    Je t'aperçois (constate les sentiments), je me vois (constate le sens)
That's my reality    Voici ma réalité
And while the city sleeps we go walking    Et tandis que la ville s'endort nous partons marcher
 
It's a beautiful world    C'est un monde magnifique
And when the city sleeps we go walking    Et tandis que la ville s'endort nous partons marcher
We find a hole in the sky and then we start talking    Nous trouvons un trou dans le ciel et puis nous commençons à parler
And then we say Jesus Christ, Jesus Christ, Jesus Christ    Et puis nous prononçons Jésus Christ, Jésus Christ, Jésus Christ
Buy us some time, buy us some time    Offre-nous du temps, offre-nous du temps
Hear what I'm saying    Ecoute ce que je dis
Can you hear what I'm saying ? [x3]    Peux-tu entendre ce que je dis ? [x3]
 
It's gonna be alright    Cela va bien se passer

Réalisée par : Sondern
Vue 16 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 8 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
ROcK&roLL_haLLofFaME mercredi 31 mai 2006 - 20h45 - il y a 1260 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oué géniale...
Sab samedi 29 avril 2006 - 18h57 - il y a 1292 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
une chanson vraiment geniale!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons