La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59733 Chansons - 115129 Membres - 274248 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson La Solitudine de Laura Pausini


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - La Solitudine

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Laura Pausini


Plus de photos !
Toutes les chansons de Laura Pausini

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Laura Pausini

Album - Laura Pausini (1993)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Laura Pausini (1993)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

La Solitudine

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Laura Pausini


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
La Solitudine (La Solitude)
 
'La Solitudine' comme l'indique le titre en italien, cette chanson aborde le thème douloureux de la solitude lorsqu'un être cher s'en va loin de soi. La chanson est d'autant plus importante qu'elle est le premier grand succès de Laura Pausini, qui depuis 1993, est devenue probablement la plus grande star de la pop italienne sur la scène internationale.
 
I° Couplet :
La première partie du couplet s'ouvre sur le départ d'un certain Marc qui ne reviendra plus jamais auprès de la chanteuse. Il s'agit ici d'une histoire d'amitié intense qui serait née à l'école. La seconde partie touche plus à l'état d'esprit de la chanteuse à présent, dont le proverbe 'Loin des yeux, près du coeur' pourrait s'appliquer ici lorsque Laura Pausini interprète "ce sont de grandes distances qui semblent nous éloigner, mais mon coeur bat fort à l'intérieur de moi".
 
Verset :
Ce sont plusieurs interrogations que se pose la chanteuse qui pleure, qui ne mange plus et reste clôtrée dans sa chambre. En somme, Laura Pausini souffre de la solitude.
 
II° Couplet :
Laura Pausini colle contre son coeur une photo de classe sur laquelle Marc avait "les yeux d'un enfant un peu timide". Nous apprenons enfin la raison du départ de Marc : son père, ayant trouvé du travail ailleurs, ils déménagent loin.
 
Verset :
Dans ce second verset, Laura Pausini se demande si son ami pense encore à eux. Elle se demande s'il parle de leur séparation à ses amis pour extérioriser sa souffrance même si cela est difficile. L'état moral de la chanteuse reste enfermé dans la solitude, elle n'a plus le goût de rien. Selon elle, il est impossible de séparer leur vie à tous les deux et lui envoit un message magnifique d'espérance : "Je t'en prie attends-moi mon amour". Cette phrase emplit d'émotion montre que la forte amitié est surtout une intense histoire d'amour.
 
Refrain :
A travers ce refrain, Laura Pausini explique ce que représente la solitude pour elle, c'est-à-dire un silence inquiet à l'idée de faire la vie sans son ami. De fait, la chanteuse réenvoit son message d'espérance.
 
Refrain (Reprise)
 
Marc s'en est allé et il ne reviendra plus
Et le train de 7 : 30 sans lui
Est un coeur de métal sans âme
Dans le froid d'un matin gris citadin
A l'école le banc est vide, Marc est en moi
Son souffle est doux dans mes pensées
De grandes distances semblent nous séparer
Mais mon coeur bat fort en moi
 
Qui sait si tu penseras à moi
Si avec tes proches tu ne parles jamais
Si tu te caches comme moi
Fuis les regards et tu restes
Enfermé dans ta chambre et refuses de manger
Serre fort contre toi le coussin
Et tu pleures
Tu ne sais pas quelle autre souffrance t'apportera la solitude
 
Marc dans mon journal de classe j'ai une photo
Tu as les yeux d'un enfant un peu timide
Je la serre fort contre mon coeur et je sens ta présence
Entre les devoirs d'anglais et de mathématique
Ton père et ses conseils quelle monotonie
A cause de son travail il t'a emmené
C'est sûr ton avis il ne te l'a jamais demandé
Il a dit : Un jour tu me comprendras !
 
Qui sait si tu penseras à moi
Si avec tes amis tu parleras
Pour ne plus jamais souffrir à cause de moi
Mais ce n'est pas facile tu le sais
 
A l'école je n'en peux plus
Et les après-midis sans toi
Etudier est inutile, toutes les pensées
Se tournent vers toi
Il est impossible de séparer
Notre vie à tous les deux
Je t'en prie attends-moi mon amour
Mais te donner de faux espoirs, je n' y parviens pas
 
(2X)
La solitude entre nous
Ce silence en moi
C'est l'inquiétude de faire
Ma vie sans toi
Je t'en prie attends-moi parce que
Je ne peux pas rester sans toi
Il n'est pas possible de séparer
Notre histoire à tous les deux</div>

Réalisée par : Roman'
Vue 207 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 13 mai 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 31 à 60 sur 76 - Pages : 1 2 3 - Ajoute ta remarque
j0x samedi 4 septembre 2004 - 0h04 - il y a 1942 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Tro belle chanson !!! Surtout maintenant que je connais la signification des paroles. Pour une fois qu'une chanson ne parle pas d'amour mais d'amitié. Merci Laura
sabrina pausini mercredi 1 septembre 2004 - 0h30 - il y a 1945 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  a oui jsui dakor, c vremen une chanson magnifique pa etonan qu'elle é gagné o festival de san remo!! elle a vrement une voix forte, qui me donne des frissons, jlador!!!
Adrenaline lundi 23 août 2004 - 0h37 - il y a 1954 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Chanson magnifique, me donne envie de pleurer à chaque fois que je l'entend.
La plus belle chanson italienne, si pas la plus belle chanson du monde .

Triste quand même pleure
Stifler lundi 9 août 2004 - 18h22 - il y a 1967 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Quelle belle chanson... en Plus ma p'tite chérie d'amour me manque...triste
amd mardi 27 juillet 2004 - 1h10 - il y a 1981 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c une tres belle chansons et o combien berceuse!!j adore
Cocci22205 lundi 26 juillet 2004 - 13h07 - il y a 1982 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci a tous ceux ki ont traduit cette magnifike chanson! c ma chanson préférée (de tt les chanson ki sont sorties juska présent). Je suis italienne justement et ça me ait plasir de pouvoir avoir les paroles et la traduction de cette chanson ki est sublime! encore grazie a tutti!! bacio a tutti e forza italia!!!! lolkisslangueamour
UnaBirichina samedi 24 juillet 2004 - 13h40 - il y a 1983 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette song elle est magnifique...
en+ je suis italienne et même si je parle pas très bien l'italien je la comprend quand même... Quand même merci pour la traduction...
MYsTikA dimanche 18 juillet 2004 - 23h06 - il y a 1989 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
au moin on est tous daccord!!
et au fait carina*10*, je me suis relue, et jsuis désolée davoir fait la faute pr "fra" mais c que tout dépend le contexte ca ve dire "entre" ou "dans" mé c vrai que là c plutot "entre" dc dsl
et on lrepetera jms assez donc encore une fois FoRZa ITalIa!!
angel_05 dimanche 18 juillet 2004 - 17h24 - il y a 1989 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jadore sette chanson en italien biensûr!!!!rock
big kiss a tous!!!kiss
mike vive l'OM dimanche 18 juillet 2004 - 1h58 - il y a 1990 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
il y a eu d'énormes avancées scientifiques: l'aspirine pour soulager les maux de tetes, les vaccins,....
Mais pour la souffrance de l'amour qui ns donne ce pincement ds le coeur, ne peuvent-ils pas trouver qlq chose à part la présence pour nous soulager?
kitty mercredi 14 juillet 2004 - 19h18 - il y a 1993 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
belle chanson ! amour
laura_rdc vendredi 2 juillet 2004 - 15h59 - il y a 2005 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trop belle chanson...En plus la chanteuse a le même prénom que moi clindoeil
alexandra lundi 28 juin 2004 - 16h51 - il y a 2009 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle est vraiment tres belle cette chanson!!!!!elle est tro fotre cette laura!!!!ouivoila la cchason italienne ne se fera jamé du soussi
mike vive l'OM samedi 26 juin 2004 - 17h09 - il y a 2011 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est vrm magnifique, je l'aimais déjà sans avoir vu la traduc mais now c encore plus. J'ai moi même vécu une histoire pareillepleure
EMOTIONATO
^I enjoy myself^ dimanche 13 juin 2004 - 12h58 - il y a 2025 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je suis d'accord : cette chanson est vraiment très belle, elle est émouvante. On ne s'en lasse pas !
Carina*10* lundi 7 juin 2004 - 20h13 - il y a 2030 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
emupleureVraiment sublime la chanson, laura pausini a une voix magnifique. Bcp se reconnaissent dedans, c'est hyper triste !pleure
merci pr la traduc et j'suis d'accord avec toi MYsTika :FORZA ITALIA !!!
Par contre "fra" veut dire "entre", donc excellente traduction !

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 7 juin - 20h16]
MYsTikA vendredi 4 juin 2004 - 21h48 - il y a 2033 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ca rappelle des choses... La voix de Laura est magnifique sur cette chanson...
Merci pour la traduction... mais "fra" veut dire dans non?
Allez, noubliez pas, FORZA ITALIA!
Fry lundi 24 mai 2004 - 4h22 - il y a 2045 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci pour la traduction , j'adorai deja cette chanson et encore plus maintenant ! ouiamour
Raydon vendredi 21 mai 2004 - 13h30 - il y a 2047 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
une autre belle chanson en plus avec la voix de laura pausini y'a rien a dire a part qu'elle est magnifique
Matt: save la cocci! jeudi 20 mai 2004 - 21h33 - il y a 2048 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je suis pas trop variété mais cette chanson est vraiment très belle !
lo.tender13 dimanche 16 mai 2004 - 14h42 - il y a 2052 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
diario , ca serai pas plutôt agenda parce que journal de classe c un peu long ....
sinon c ma chanson préférée puike je suis italienne hihiamour
Shiina samedi 15 mai 2004 - 22h01 - il y a 2053 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Waah le look qu'elle avait...hmm
Sinon c'est une zolie chanson
viviane vendredi 14 mai 2004 - 14h00 - il y a 2054 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson elle est vraiment magnifique, bravo à la chanteuse et merci pour la traduction... kiss amour
¤ Dana ¤ jeudi 29 avril 2004 - 10h41 - il y a 2070 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci de l'avoir traduite,elle est magnifique....
*****B@ByGiRl***** samedi 8 mai 2004 - 21h13 - il y a 2060 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la plus belle, et plus triste chanson du monde.........mé tellemen puissante ds le message kell ve passé....magnifique...jadore....c la + belle chanson du monde.....!!!j'm!! kisskisskisskisspleurepleurepleure
ccrossi samedi 8 mai 2004 - 12h32 - il y a 2061 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
franchement, cette chanson elle est tro belle !!!
è la più bella canzona d'amore del mondo !!!!!!!
Laura Pausini elle est tro forte !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
VIVA ITALIA !!!!!!!!!!!!!!!!!!!
amour
smencile vendredi 7 mai 2004 - 22h02 - il y a 2061 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est vraiment tro belle!!! amour
lyssie.blue mardi 6 avril 2004 - 16h14 - il y a 2092 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson est vraiment superbe, les paroles et la mélodie vont très bien ensemble. la voix de Laura rend la chanson encore + belle!!!
Laura sei grande!!!!
G g g g g G-UNIT!!!! jeudi 25 mars 2004 - 20h10 - il y a 2104 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oua !!!! puré !! j adore 7 chanson elle est tro magnifik !!!!
Pitchounette mardi 23 mars 2004 - 15h41 - il y a 2106 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  très très belle chanson d'amour que j'ai apprise cette année en Italien!! Merci à toi Anne

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons