La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59211 Chansons - 114418 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson This Side Of The Lookin-glass de Peter Hammill


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - This Side Of The Lookin-glass

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Peter Hammill


Plus de photos !
Toutes les chansons de Peter Hammill

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Peter Hammill

Album - Over (1977)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Over (1977)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

This Side Of The Lookin-glass

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
This Side Of The Lookin-glass (Ce Côté Du Miroir)
 
Cette chanson parle d'un homme qui a perdu sa femme, il n'a plus aucune raison de vivre.
Il sombre dans la folie et la tristesse car il n'arrive par à l'oublier et tout lui rappel sa femme.
 
The stars in the heavens still shine    Les étoiles dans les cieux continues de briller
Up above me :    Au dessus de moi :
How lovely they'd seem    Comme elles semblaient si jolies
If you were with me    Si tu étais avec moi
But you're gone through the looking-glass    Mais tu es passé à travers le miroir
And I am left to pass these nights alone.    Et je suis resté pour passer cette nuit tout seul.
 
I'm lost, I'm dumb, I'm blind,    Je suis perdu, je suis muet, je suis aveugle,
I am drunk with sadness,    Je suis saoul de tristesse,
Sunk by madness,    Affaibli par la folie,
The wave overwhelms me,    La vague m'accable,
The mirror repels me,    Le miroir me rappel,
The echo of your laugh    L'écho de ton rire
Drifts through the looking-glass    Dérivant à travers le miroir
And I am alone.    Et je suis tout seul.
 
No friendship, no comfort, no future, no home,    Pas d'amitié, pas de réconfort, pas de future, pas de maison,
The past lingers with me :    Le passé s'attarde avec moi :
You're all the love I've ever known    Tu es tout l'amour que je n'ai jamais connu
And without you I'm nothing    Et sans toi je ne suis plus rien
But empty and silent,    Mais le vide et le silence,
Reflecting on all that I've lost.    Reflètent sur tout ce que j'ai perdu.
I let you slip away so soon.    Je t'es laissé partir trop vite.
 
Can you hear me ? This is my song :    M'entends-tu ? Ceci est ma chanson :
I am dying; you are gone.    Je suis mort; tu es partis.
 
These words are not enough to save my soul,    Ces mots ne seront assez pour sauver mon âme,
They just mock me from the mirror.    Ils se moquent juste de moi de la part du miroir.
I'm cold and I'm yearning,    J'ai froid et j'ai le désir,
I've told you I'm burning,    De te dire que je brûle,
My eyes can't stand the light...    Mes yeux ne peuvent pas résister à la lumière...
Like a stray dog in the night    Comme un chien errant dans la nuit
I'll shuffle off alone.    Je trainerai tout seul.
 
We all make our futures    Nous avons construit notre future
But I have lost mine;    Mais j'ai perdu le mien;
I'm hoping for a miracle    J'espère tant un miracle
But finding no sign... .    Mais je n'aperçois aucun signe...
 
The stars in their constellations,    Les étoiles dans leurs constellations,
Each one just sadly flickers and falls...    Chacune d'entre elles tremblent tristement et tombent...
Without you they mean nothing at all.    Sans toi elles n'ont aucune signification.

Réalisée par : lyerkake
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 28 mars 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
lyerkake vendredi 28 mars 2008 - 20h07 - il y a 591 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Si vous avez des remarques dites-les...
Cette chanson est vraiment grandiose, la mélodie est tellement belle, tellement intense. On ressent toute la tristesse et la solitude de ce personnage. Vraiment une de ses plus belles chansons...
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Jeux en ligne - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons