![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Tegan And Sara Les sonneries de téléphone - Les concerts de Tegan And Sara |
![]() |
Toutes les chansons de l'album So Jealous (2004) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : dattebayo Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le samedi 29 mars 2008 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| FreePhoenix | vendredi 4 avril 2008 - 23h19 - il y a 602 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Tout d'abord, de rien ! Ensuite, en ce qui concerne la traduction, pour le "pour/for" t'as surement raison ... mais je t'avouerais que le "sur" me dérange quand même un peu... parce que, pour moi, "viens sur moi" c'est "come ONTO me", et non "come on to me" ... alors je sais pas trop ... mais je me trompe peut être hein ! (c'est probable d'ailleurs ^^) Peut être "viens vers moi" alors ... Enfin, bonne continuation ^^ |
||
| dattebayo | jeudi 3 avril 2008 - 13h41 - il y a 603 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| J'ai beaucooup songé à ton idée, J'en ai discuté avec une amie bilingue et non, c'est bien comme je le pensais, car si ça avait effectivement été :"C'est comme, aller, aller viens POUR moi en anglais ça aurait été "I'ts like come on come on FOR me" mais merci tout de même. =) | ||
| FreePhoenix | lundi 31 mars 2008 - 0h48 - il y a 607 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Bonne trad' En ce qui concerne la phrase qui semble te poser des problèmes d'interprétation, j'aurais plutôt traduit "And it goes, its like a come on come on to me" par "Et ça va, c'est comme allez viens, allez viens POUR moi", dans le sens "c'est comme si tu me disais allez viens" . En éspérant que ca éclaire ta lanterne ... ![]() |
||