La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Everybody Wants The Same Thing de Scissor Sisters


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Everybody Wants The Same Thing

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Scissor Sisters


Plus de photos !
Toutes les chansons de Scissor Sisters

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Scissor Sisters

Album - Ta-Dah (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Ta-Dah (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Everybody Wants The Same Thing

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Everybody Wants The Same Thing (Tout le monde veut la même chose)
 
Fidèle à eux-mêmes, les Scissor Sisters, sur une musique entrainante, nous raconte des choses (plus ou moins) sérieuses. Everybody wants the same things est un hymne aux joies simples de la vie, à l'amour... joies qui sont souvent entravées par les soucis et le chaos de notre vie.
 
If you're waiting for your wings but you just got legs    Si tu attends des ailes mais que tu n'obtiens que des jambes
And you're feeding all your chickens but they won't lay eggs    Et que tu nourris tous tes poulets mais qu'ils ne te pondent pas d'oeufs
When you open up your drawers and see your janky clothes    Que quand tu ouvres tes tiroirs, tu voies tes fringues minables
Just remember life's in love with you but let's suppose    Souviens-toi juste que la vie est amoureuse de toi
That God ain't gonna drop you no hundred dollar bill    Mais supposons que Dieu ne veuille pas te lâcher un billet de cent dollars
You're got to question your intentions    Tu dois te questionner sur tes intentions
'Cause the bad ones kill    Parce que les mauvaises tuent
 
[Chorus]    [Refrain]
Everybody wants the same thing    Tout le monde veut la même chose
Everybody wants the same thing    Tout le monde veut la même chose
No trading places on the chain gang    Pas de négociations pour les chain gang (1)
It doesn't matter how you swing it    La manière dont tu te balances n'a aucune importance
Everybody wants the same thing    Tout le monde veut la même chose
 
When your exit sign is coming could be 'round any bend    Quand ton signe pour sortir arrive, il pourrait être appliqué à n'importe quel virage (2)
Now did you live your life proper did you just pretend    Vivras-tu dorénavant ta vie plus réellement
That you knew what you were talking about    Prétendais-tu savoir de quoi tu parlais
Which side was your fence    De quel côté était ta clôture
When the hammer comes down it never makes no sense    Quand le marteau tombe, ça ne veut jamais rien dire
Chaos is not a virtue, paranoia loads the bases    Le chaos n'est pas une vertu, la paranoïa sature (3)
Just imagine giant rivers overflowing with their faces    Imagines juste une rivière géante débordant de leurs faces
 
[Chorus]    [Refrain]
 
[Bridge] x3    [Pont] x3
What is it that you want ?    Que-ce que tu veux ?
What is it that you give ?    Que-ce que tu donnes ?
Where do you plan on finding it ?    Où as-tu prévu de trouver ça ?
How do you want to live ?    Comment veux-tu vivre ?
 
[Bridge 2] x3    [Pont 2] x3
Love is what I want    L'amour est ce que je veux
Love is what I give    L'amour est ce que je donne
Right here's where I'm finding it    C'est juste ici que je vais le trouver
That's how I'm gonna live    C'est de cette façon que je vais vivre
 
[Chorus]    [Refrain]
 
(1) les chain gang étaient les prisonniers qui étaient enchainés entre eux et qui devaient effectués des travaux éreintants (le fameux cassage de rochers par exemple)
 
(2) sous-entendu : à chaque changement dans ta vie, tu pourrai partir
 
(3) "to load the base" est une expression du jargon du base-ball. Cela signifie avoir des coureurs sur les 3 bases du terrain. Dans ma chanson, on peut assimiler cette expression à une saturation.

Réalisée par : Flower of carnage
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 4 avril 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons