![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Télécharger le MP3 Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Van Der Graaf Generator Les sonneries de téléphone - Les concerts de Van Der Graaf Generator |
![]() |
Toutes les chansons de l'album The Least We Can Do Is Wave To Each Other (1970) Extrait audio : (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
| Refugees |
Réfugiés |
| Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition. Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U, vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes, en cliquant ici : Lyrics 4 U (Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site, et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement) | Le Nord était il y a plusieurs années quelque par et froid : La glace enfermait le coeur des gens et les rendaient vieux. Le Sud était né pour des territoires agréables, mais sec... J'ai foulé les profondeurs de l'eau et joué de mon esprit. L'Est était né, puisant sa vitalité dans le soleil d'or : Le vent soufflait doucement, plusieurs faces en devenait une En été, bien que les gens d'août ricanaient; Nous étions en paix, et nous nous réjouissions. Nous nous promenions, quelques fois mains dans la mains, Entre la fine ligne de la mer et du sable; Nous sourions très paisiblement, Nous commencions à nous apercevoir que nous pouvions être libre, Et nous nous déplacions ensemble pour l'Ouest. L'Ouest est où tout les jours vont se terminé un de ces jours; Où les couleurs virent du gris à l'or, Et tu peux être avec des amis. Et la lumière écaille au dessus des nuages d'or; L'Ouest est Mike et Susie, L'Ouest est où j'aime. Nous pouvions passer les derniers jours ne notre vie ici, Racontes les mêmes vieilles histoires... bon, au moins nous avons essayés. En effet à l'Ouest, les sourires sur nos visages, vont s'effacer; Oh, oui, et nos excuses pour ça Qui ne connaîtrons jamais vraiment la voie Nous sommes des réfugiés, s'éloignant de la vie Que nous avons connue et aimée; Rien à faire et à dire, nulle par où rester; Maintenant nous sommes tout seul. Sous sommes des réfugiés, transportant tout ce que nous possédons Dans des poches marrons, attachées avec une ficelle; Rien à pensé, ça ne ressemble à rien. Mais nous pouvons être heureux grâce à ce que nous avons. L'Ouest est Mike et Susie, L'Ouest est Mike et Susie. L'Ouest est où j'aime, L'Ouest est le foyé des réfugiés. |
|
Réalisée par : lyerkake Vue 14 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le dimanche 30 mars 2008 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| lyerkake | samedi 5 avril 2008 - 0h25 - il y a 190 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Heyyyy! Enfin, te revoilà! Ha ba c'est cool si tu reprend du service, c'est sur, il y a du boulot. C'est moi ki va faire une pause (le temps de vacs) et je reviens frai et dispo pour les trads Au moins maintenant sa va aller plus vite! A+ |
||
| Crimson | vendredi 4 avril 2008 - 16h25 - il y a 191 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Hey ! Bien joué pour les traductions, c'est du beau boulot J'avais fait une petite pause mais ça m'a incité à m'y remettre, surtout que Plague of a Lighthouse Keeper est bien avancée... puis ensuite qui sait, tant d'albums non traduits... ne le resteront pas forcément... Allez à bientôt =) |
||
| lyerkake | vendredi 4 avril 2008 - 0h35 - il y a 191 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Merci pour les infos Gwaihir, sa fait du bien de savoir que quelqu'un s'intéresse à ce groupe trop méconnu (leur dernier album sorti le 28 mars et est quasiment introuvable) Je pense continué les trad, je fais juste une pause pendant quelques temps et je m'y remet Merci pour ton soutien! |
||
| Gwaihir | mercredi 2 avril 2008 - 23h45 - il y a 192 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Salut ! Ça fait longtemps que je ne passe plus sur ce site, mais l'idée d'y trouver des chansons de VdGG m'incite à y passer plus souvent, voire à refaire quelques traductions ! Et oui, groupe magnifique, méconnu, complexe, intellectuel, à la fois divin et damné, en même temps (Man-Erg par exemple...). Enfin bref... Concernant la chanson, je pense qu'il faut préciser que Mike and Susie sont des amis de Peter Hammill, et d'anciens colocataires je crois d'une époque qu'il estime plus ou moins dorée, c'est ainsi qu'il les rattache à l'Ouest (peut être vivaient-ils dans l'Ouest de là où il était lors de la création de la chanson), et il rattache l'Ouest aux réfugiées, manière de dire qu'il a envie d'y retourner, mais que les chemins de la vie nous écarte souvent de là où on veut être...Enfin encore une fois, un texte profondément intelligent d'Hammill, servi par la flûte de Jackson et l'orgue de Banton. La chanson est magnifique et belle à pleurer, je ne m'en lasse jamais. Je ne peux que vous inciter à continuer les traductions de VdGG, mais à l'image de cette chanson, ça n'est pas évident. Certaines sont impossibles selon moi, comme La Rossa, mais d'autres se comprennent mieux, comme Man-Erg ou The Plague. Bonne chance ! |
||
| lyerkake | dimanche 30 mars 2008 - 22h15 - il y a 195 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Bon, je ne suis pas trop satisfait de la traduction, donc si vous avez des remarques n'hésitez surtout pas. Magnifique chanson...etc... Ont va dire que je me répète, mais bon toutes les chansons de VDGG sont magnifiques... (dommage qu'il n'y ai qu'une poignée de personnes à les connaître) |
||